-
1 let fall a word
1) Общая лексика: обронить (неосторожное) слово2) Макаров: обронить неосторожное слово, обронить слово, проронить слово -
2 let
I1. [let] n1) сдача внаём2) сдающееся внаём помещение3) разг. нанимательthey can't get a let for their flat - они никак не найдут кому бы сдать свою квартиру
2. [let] v (let)I1. 1) пускатьthey fought until their blood was all let - они сражались до последней капли крови
2) (into) впускатьto let smb. into the waiting room - впустить кого-л. в приёмную
to let smb. into a club - принять кого-л. в клуб
to let smb. into a secret - посвятить кого-л. в тайну
3) (out of, from) выпускатьto let smb. out of a room - выпустить кого-л. из комнаты
to let the water out of the bathtub - выпустить воду из ванны, спустить ванну
4) пропускатьto let smb. through a door - пропустить кого-л. в дверь
let them through! - пропустите их!
let me by, please I - дайте, пожалуйста, дорогу!, пропустите, пожалуйста!
2. 1) сдавать внаём, в арендуto let land [a farm] - сдавать в аренду землю [ферму]
to let the second floor for three months - сдать третий этаж на три месяца
2) сдаваться внаём, в арендуhow much does the house let for? - за сколько сдаётся дом?, какая арендная плата за дом?
3. эк. выдавать заказ на поставку, строительство и т. п. (фирме, предложившей наилучшие условия)to let a contract - заключить контракт (государства с фирмой и т. п.)
to let the construction job to a new firm - после торгов поручить строительство новой фирме
II Б1. 1) to let smb. do smth. разрешить, позволить кому-л. (сделать) что-л.will you let me smoke? - можно /позвольте/ закурить?
she wanted to stay but her father wouldn't let her - она хотела остаться, но отец ей не разрешил
2) to let smth. do smth. допустить, позволить, чтобы что-л. произошлоdon't let the fire go out - поддерживайте огонь, не дайте огню погаснуть
shall we let the matter drop? - может быть, лучше об этом не говорить?; может быть, оставим эту тему?
2. to let smb. know /hear, etc/ smth. дать знать, сообщить кому-л. что-л.; (по)ставить кого-л. в известность о чём-л.; дать кому-л. возможность убедиться в чём-л., увидеть, услышать что-л. и т. п.did he let you know what had happened? - он сообщил вам о случившемся?
to let smb. see smth. - показать кому-л. что-л.; дать кому-л. возможность убедиться в чём-л.
let him see that he is wrong - пусть он сам увидит /убедится/, что он неправ
3. to let drop /fall, slip, etc/ smth. выпустить, выронить, уронить, обронить, бросить что-л.to let drop a hint - бросить /сделать/ намёк
to let slip smth. - упустить что-л.
to let slip an opportunity [a chance, an occasion] - упустить случай [шанс, возможность]
to let fall a perpendicular on a line - мат. опустить перпендикуляр на прямую
to let run - мор. травить, раздёргивать [ср. тж. 1, 2)]
to let fly smth. - бросить, швырнуть, выпустить что-л.
to let fly a stone at a dog - запустить /бросить, пустить/ камнем в собаку
to let fly a torrent of abuse - разразиться бранью /потоком проклятий/
to let drive - бросить что-л. в кого-л.; замахнуться
III А1) приказание или разрешение и т. п. пустьlet him come in - пусть войдёт; впустите его
let me see - where did I put my gloves? - постойте, куда же я дел /положил/ перчатки?
2) долженствование надо; пустьlet not the reader be frightened - читатель не должен пугаться; пусть читатель не пугается
let it be known that... - да будет известно, что...
3) приглашение к совместному действию давай(те)let's have a bite, shall we? - (может быть) закусим?; не закусить ли нам?
4) предположение допустим, предположим, пусть; готов согласитьсяlet AB be equal to CD - мат. допустим, что /пусть/ AB равняется CD
5) угрозу пусть толькоlet him try! - пусть только попробует
to let go - а) выпустить, отпустить; let go of my sleeve - не тяните (меня) за рукав!; let go your hold! - (от)пустите!; to let go an anchor - отдавать якорь; oh, let it go! - бросьте, не стоит думать об этом!; to let go a missile - выпустить снаряд; б) терять сцепление ( гимнастика); в) пускать ( машину)
to let oneself go - а) дать волю себе /своим чувствам/; б) разойтись, вести себя раскованно или слишком вольно; в) запустить себя, не следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.)
let me [him] be, let me [him] alone - оставьте меня [его] в покое, не трогайте меня [его]
you may well let it alone, you may well enough let it alone - амер. можете не беспокоиться, тут всё в порядке
let him alone to do it - он с этим справится, это ему под силу [см. тж. let alone]
let the incident pass - забудьте об этом (инциденте), не стоит обращать на это внимание
to let the cat out of the bag см. cat I ♢
IIlet it all hang out - будем говорить откровенно; будем действовать в открытую
1. [let] n1. спорт. незасчитанная подача (в теннисе и т. п.); незасчитанное очкоlet! - «не считается!» (о подаче, теннис)
2. арх. помеха, препятствие♢
without let or hindrance - без помех, беспрепятственно2. [let] v (letted [-{let}ıd], let) арх.мешать, препятствовать, служить помехой -
3 let
I1. [let] n1) сдача внаём2) сдающееся внаём помещение3) разг. нанимательthey can't get a let for their flat - они никак не найдут кому бы сдать свою квартиру
2. [let] v (let)I1. 1) пускатьthey fought until their blood was all let - они сражались до последней капли крови
2) (into) впускатьto let smb. into the waiting room - впустить кого-л. в приёмную
to let smb. into a club - принять кого-л. в клуб
to let smb. into a secret - посвятить кого-л. в тайну
3) (out of, from) выпускатьto let smb. out of a room - выпустить кого-л. из комнаты
to let the water out of the bathtub - выпустить воду из ванны, спустить ванну
4) пропускатьto let smb. through a door - пропустить кого-л. в дверь
let them through! - пропустите их!
let me by, please I - дайте, пожалуйста, дорогу!, пропустите, пожалуйста!
2. 1) сдавать внаём, в арендуto let land [a farm] - сдавать в аренду землю [ферму]
to let the second floor for three months - сдать третий этаж на три месяца
2) сдаваться внаём, в арендуhow much does the house let for? - за сколько сдаётся дом?, какая арендная плата за дом?
3. эк. выдавать заказ на поставку, строительство и т. п. (фирме, предложившей наилучшие условия)to let a contract - заключить контракт (государства с фирмой и т. п.)
to let the construction job to a new firm - после торгов поручить строительство новой фирме
II Б1. 1) to let smb. do smth. разрешить, позволить кому-л. (сделать) что-л.will you let me smoke? - можно /позвольте/ закурить?
she wanted to stay but her father wouldn't let her - она хотела остаться, но отец ей не разрешил
2) to let smth. do smth. допустить, позволить, чтобы что-л. произошлоdon't let the fire go out - поддерживайте огонь, не дайте огню погаснуть
shall we let the matter drop? - может быть, лучше об этом не говорить?; может быть, оставим эту тему?
2. to let smb. know /hear, etc/ smth. дать знать, сообщить кому-л. что-л.; (по)ставить кого-л. в известность о чём-л.; дать кому-л. возможность убедиться в чём-л., увидеть, услышать что-л. и т. п.did he let you know what had happened? - он сообщил вам о случившемся?
to let smb. see smth. - показать кому-л. что-л.; дать кому-л. возможность убедиться в чём-л.
let him see that he is wrong - пусть он сам увидит /убедится/, что он неправ
3. to let drop /fall, slip, etc/ smth. выпустить, выронить, уронить, обронить, бросить что-л.to let drop a hint - бросить /сделать/ намёк
to let slip smth. - упустить что-л.
to let slip an opportunity [a chance, an occasion] - упустить случай [шанс, возможность]
to let fall a perpendicular on a line - мат. опустить перпендикуляр на прямую
to let run - мор. травить, раздёргивать [ср. тж. 1, 2)]
to let fly smth. - бросить, швырнуть, выпустить что-л.
to let fly a stone at a dog - запустить /бросить, пустить/ камнем в собаку
to let fly a torrent of abuse - разразиться бранью /потоком проклятий/
to let drive - бросить что-л. в кого-л.; замахнуться
III А1) приказание или разрешение и т. п. пустьlet him come in - пусть войдёт; впустите его
let me see - where did I put my gloves? - постойте, куда же я дел /положил/ перчатки?
2) долженствование надо; пустьlet not the reader be frightened - читатель не должен пугаться; пусть читатель не пугается
let it be known that... - да будет известно, что...
3) приглашение к совместному действию давай(те)let's have a bite, shall we? - (может быть) закусим?; не закусить ли нам?
4) предположение допустим, предположим, пусть; готов согласитьсяlet AB be equal to CD - мат. допустим, что /пусть/ AB равняется CD
5) угрозу пусть толькоlet him try! - пусть только попробует
to let go - а) выпустить, отпустить; let go of my sleeve - не тяните (меня) за рукав!; let go your hold! - (от)пустите!; to let go an anchor - отдавать якорь; oh, let it go! - бросьте, не стоит думать об этом!; to let go a missile - выпустить снаряд; б) терять сцепление ( гимнастика); в) пускать ( машину)
to let oneself go - а) дать волю себе /своим чувствам/; б) разойтись, вести себя раскованно или слишком вольно; в) запустить себя, не следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.)
let me [him] be, let me [him] alone - оставьте меня [его] в покое, не трогайте меня [его]
you may well let it alone, you may well enough let it alone - амер. можете не беспокоиться, тут всё в порядке
let him alone to do it - он с этим справится, это ему под силу [см. тж. let alone]
let the incident pass - забудьте об этом (инциденте), не стоит обращать на это внимание
to let the cat out of the bag см. cat I ♢
IIlet it all hang out - будем говорить откровенно; будем действовать в открытую
1. [let] n1. спорт. незасчитанная подача (в теннисе и т. п.); незасчитанное очкоlet! - «не считается!» (о подаче, теннис)
2. арх. помеха, препятствие♢
without let or hindrance - без помех, беспрепятственно2. [let] v (letted [-{let}ıd], let) арх.мешать, препятствовать, служить помехой -
4 fall
1. n падение, закат2. n понижение, падение; спадspeculators in fall — спекулянты, играющие на понижение
3. n обыкн. водопад4. n уклон, обрыв, склон5. n амер. осень6. n выпадениеa heavy fall of rain — сильный дождь, ливень
7. n впадение рекиfall of lock — падение шлюза, высота шлюзования
8. n окот, рождение9. n выводок, помёт10. n рубка леса11. n срубленный лес12. n покрывало, вуаль13. n ниспадающий воротник14. n накладные волосы в виде «конского хвоста»; шиньон из длинных волосfall through to — передавать управление вниз; проваливаться
15. n спорт. круг, схватка, раунд16. n тех. напор; высота напора17. n тех. канат подъёмного блока18. n мор. фал19. n муз. каданс20. n рел. грехопадение, первородный грех21. v опускаться, спускатьсяfall down to — падать до; спускаться до
22. v низко опускаться, склонятьсяI hope I shall never fall as low as that — я надеюсь, что никогда не паду так низко
23. v наступать, опускаться24. v охватывать, одолевать25. v падать, понижаться26. v стихать, ослабеватьhere his voice fell — он заговорил тише; он сказал это упавшим голосом
the flames rose and fell — пламя то разгоралось, то затихало
the music rose and fell — музыка звучала то громче, то тише
27. v ухудшаться, портиться28. v пасть; погибнуть29. v дохнуть30. v устремляться, направляться31. v опускаться; идти под уклон32. v рушиться, обваливаться; оседатьto fall to the ground — рушиться; оказаться бесплодным
33. v распространяться, ложиться; падать34. v выпадать; доставаться35. v срываться с устthe excellent advice that fell from his lips — превосходные советы, которые он раздавал
36. v пасть; утратить целомудрие37. n проф. крик, издаваемый китобоями при виде кита38. n проф. охота на китовСинонимический ряд:1. capitulation (noun) capitulation; defeat; destruction2. cascade (noun) cascade; cataract; chute; waterfall3. collapse (noun) collapse; downfall; waterloo4. corruption (noun) corruption; disgrace; ruin5. decline (noun) decline; lowering; reduction6. dive (noun) declivity; descent; dip; dive; downslide; downswing; downturn; drop; drop-off; pitch; plunge; skid; slide; slump; spill; sprawl; tumble7. abate (verb) abate; die away; die down; ease off; ebb; let up; lull; moderate; recede; regress; relapse; relent; slacken; subside; wane8. cheapen (verb) cheapen; depreciate; devalue9. decline (verb) decline; decrease; diminish; dip; dwindle; fall off10. descend (verb) cascade; descend; lower11. droop (verb) droop; hang12. drop (verb) dive; drop; keel over; nose-dive; plummet; plunge; sink; skid; spill; sprawl; tumble13. err (verb) err; sin; transgress14. occur (verb) arrive; befall; come; happen; occur15. pass (verb) devolve; pass16. slip (verb) slip; vitiate17. stumble (verb) keel; pitch; slump; stumble; totter; trip18. submit (verb) capitulate; collapse; crumple; go down; go under; submit; succumb; surrender; topple; yieldАнтонимический ряд:ascend; attain; climb; improve; reach; rise; scale; soar; strengthen; tower -
5 fall
I1. [fɔ:l] n1. 1) падениеintentional fall - спорт. преднамеренное падение
2) падение, закат2. понижение, падение; спадfall in temperature - понижение /падение/ температуры
the rise and fall of the waves - волнение моря /воды/
3. обыкн. pl водопад4. уклон, обрыв, склон ( холма)5. выпадение (волос, зубов)6. амер. осень7. выпадение (осадков и т. п.)a heavy fall of rain - сильный дождь, ливень
8. впадение реки9. 1) окот, рождение (ягнят и т. п.)2) выводок, помёт10. 1) рубка леса2) срубленный лес11. 1) покрывало, вуаль2) ниспадающий воротник3) накладные волосы в виде «конского хвоста»; шиньон из длинных волос12. спорт. круг, схватка, раундto try a fall with smb. - побороться /помериться силами/ с кем-л.
13. тех. напор; высота напора14. 1) тех. канат подъёмного блока (обыкн. block and fall)2) мор. фал15. муз. каданс16. (the Fall) рел. грехопадение, первородный грех (тж. a fall from grace)before [after] the Fall - до [после] грехопадения
♢
to ride for a fall - а) неосторожно ездить верхом; б) действовать безрассудно, неосмотрительно, во вред себеpride will have a fall - кто высоко заносится, тот низко падает; всякой гордыне приходит конец
2. [fɔ:l] v (fell; fallen)I1. падатьto fall to the ground - упасть на землю [см. тж. ♢ ]
to fall full length - упасть плашмя, растянуться (во весь рост)
2. 1) опускаться, спускатьсяher hair falls loosely on her shoulders - волосы (свободно) спадают ей на плечи
dress falling freely - платье, ниспадающее свободными складками
to fall in smb.'s estimation - упасть в чьих-л. глазах
2) низко опускаться, склоняться3) наступать, опускаться4) охватывать, одолеватьsleep fell upon them - их свалил /одолел/ сон
3. 1) падать, понижатьсяthe river has fallen - уровень воды в реке понизился, вода в реке спала
2) стихать, ослабеватьhere his voice fell - он заговорил тише; он сказал это упавшим голосом
the flames rose and fell - пламя то разгоралось, то затихало
the music rose and fell - музыка звучала то громче, то тише
the conversation fell for a few minutes - разговор стих на несколько минут
3) ухудшаться, портиться4. 1) пасть; погибнутьthe fortress [the town] fell - крепость пала [город пал]
2) дохнутьlarge numbers of cattle fell in the drought - во время засухи был большой падёж скота
5. устремляться, направлятьсяmusic fell on his ear - он услышал музыку, до него донеслась музыка
6. опускаться; идти под уклон7. рушиться, обваливаться; оседатьmany houses fell in the earthquake - во время землетрясения было разрушено много домов
8. 1) (on, upon) распространяться, ложиться (на кого-л., что-л.); падать (на кого-л., что-л.)the responsibility falls on me - ответственность падает /ложится/ на меня
the accent falls (up)on the last syllable - ударение падает на последний слог
May Day this year falls on Monday - первомайский праздник в этом году приходится на понедельник
2) (to) выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.)to fall to smb.'s share /to smb.'s lot/ - доставаться, выпадать на чью-л. долю
it fell to me to break the news to her - на мою долю выпало /мне пришлось/ сообщить ей эту новость
his property falls to his wife - его имущество переходит к жене /наследует жена/
it fell upon me to open the exhibition - мне довелось /пришлось/ открывать выставку
9. срываться с устthe excellent advice that fell from his lips - превосходные советы, которые он раздавал
I agree with what has fallen from the last speaker - я согласен с тем, что сказал последний оратор
10. сл. угодить в тюрьму11. пасть ( о женщине); утратить целомудриеII А1. 1) опадать (о листьях и т. п.; тж. fall off)2) выпадать (о волосах, зубах; часто fall out)his hair is falling - у него выпадают /лезут/ волосы
2. идти, выпадать (о дожде, снеге)3. впадать ( о реке)rivers that fall into the sea - реки, впадающие в море
4. попадать (в ловушку и т. п.)to fall into a snare /a trap/ - попасть в ловушку
to fall into smb.'s clutches - попасть в чьи-л. лапы
5. распадаться ( на части)to fall (in)to pieces, to fall apart /asunder/ - распадаться на части
when this strange idea fell into his mind - когда ему пришла на ум эта странная идея
it fell into my mind to write you a letter - мне вдруг захотелось написать вам письмо
7. рождаться (о ягнятах, щенятах и т. п.)II Б1. to fall across smb., smth. наталкиваться на кого-л., что-л.; неожиданно встретить (кого-л.); налететь, нарваться (на что-л., на кого-л.)2. to fall on /upon/ smb., smth.1) наталкиваться на кого-л., что-л.2) нападать, набрасываться, бросаться на кого-л., что-л.to fall upon smb.'s neck - кинуться на шею кому-л.
3. to fall among smb. попадать в какое-л. обществоto fall among thieves - а) попасть в руки /в лапы/ грабителей /мошенников/; б) библ. попасться разбойникам
4. to fall under smth.1) подвергаться чему-л.; испытывать что-л.to fall under smb.'s displeasure - заслужить чью-л. немилость, попасть у кого-л. в немилость
to fall under smb.'s power - попадать под чью-л. власть
these things do not fall under human observation - такие явления недоступны человеческому наблюдению
2) подпадать под какую-л. категорию и т. п., входить в какую-л. группу и т. п.these facts fall into another category - эти факты относятся к другой категории
5. to fall within smth. входить в какие-л. границы, пределы и т. п.; находиться в пределах, сфере чего-л.to fall within a certain sphere of influence - находиться в определённой сфере влияния
1) приходить, впадать в какое-л. состояние; доходить до какого-л. состоянияto fall into a rage - впадать в ярость /в гнев/
to fall into error - впасть в ошибку /в заблуждение/
to fall into talk - заговорить, разговориться
to fall into a spin - ав. войти в штопор
2) оказываться в каком-л. положенииto fall into disgrace /into disfavour/ - впадать в немилость
one night I fell to thinking of the past - однажды ночью я задумался о прошлом
she fell to brooding again - она снова стала грустить; ею снова овладели грустные мысли
8. to fall for smb. разг. увлечься кем-л., влюбиться в кого-л.9. to fall for smth. разг. попадаться на удочкуhe fell for the trick - он поддался обману, он попался на удочку
III Аto fall due - подлежать оплате (о векселе и т. п.)
the rent falls due next Monday - срок квартирной платы в будущий понедельник
to fall a-laughing [a-crying] - уст. расхохотаться [расплакаться]
♢
to fall at hand - надвигаться, приближаться
to fall flat - не иметь успеха, не удаться; не произвести желаемого впечатления
to fall over one another doing smth. - а) делать что-л. с чрезмерным усердием; б) очень торопиться
to fall all over oneself - из кожи вон лезть; стараться изо всех сил
to fall foul см. foul III ♢
to fall from grace - а) терять расположение; б) грешить, сбиваться с пути истинного
to fall into line - а) воен. построиться; б) подчиниться, согласиться
when he told me his story all the facts I had known before fell into place - когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны
to fall into a habit - приобретать привычку, привыкать
to fall short (of) - а) потерпеть неудачу; б) не хватать; his income falls short of his expenditure by £500 - его доходы на 500 фунтов меньше, чем его расходы; в) не достигать цели; our efforts have fallen short - наши усилия не увенчались успехом
to fall on one's feet - счастливо отделаться, удачно выйти из трудного положения
to fall to the ground - рушиться, оказываться бесполезным /безрезультатным/ [см. тж. I 1]
II [fɔ:l] редк. см. fall-trap II [fɔ:l] n проф.to fall on one's face - провалиться (с треском); оскандалиться; потерпеть фиаско
1) крик, издаваемый китобоями при виде кита2) охота на китов -
6 let
̈ɪlet I
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - let
1) выпускать;
проливать( слезы, кровь и т. п.) to let the water from the great pond ≈ спустить воду из большого пруда to let blood ≈ пускать кровь Syn: release
2) а) сдавать внаем let rooms ≈ сдавать комнаты Syn: lease
2., rent II
2. б) непер. сдаваться( в аренду) There was some reason to suppose that all the mortgaged houses would speedily let. ≈ Были причины полагать, что все заложенные дома будут быстро сданы.
3) позволять, разрешать( кому-л. что-л.) I was not let see him. ≈ Мне не дали его повидать. He was right in letting Newman have the funds. ≈ Он оказался прав, позволив Ньюмену получить фонды. Syn: permit
2., allow, suffer
4) а) давать возможность, пускать, допускать live and let live ≈ живешь и дай жить другим A break in the clouds let us see the summit. ≈ Просвет в облаках позволил нам увидеть вершину. to let the opportunity slip ≈ упустить возможность б) дать знать, сообщить (только во фразе to let (a person) know)
5) в качестве вспомогательного глагола в повелительном наклонении а) выражает позволение, разрешение Let them through. ≈ Разрешите им пройти. Let him speak. ≈ Дай ему говорить. б) выражает просьбу или предложение Let us pray. ≈ Давай(те) помолимся. Let's take the bus. ≈ Давай(те) сядем на автобус. в) выражает уступку или согласие Let it rain! ≈ Пусть будет дождь! г) выражает предположение let x equals y ≈ пусть икс равен игреку д) выражает предупреждение Let him try. ≈ Пусть он только попробует. ∙ let by let down let drop let fall let go let in let in for let in on let into let off let on let out let out at let through let up to let one's tongue run away with one ≈ говорить не думая
2. сущ. сдача внаем The reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of it. ≈ Лестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из нее отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату. II
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - letted, let;
архаич. мешать, препятствовать Syn: hinder II, prevent, obstruct
2. сущ.
1) архаич. помеха, барьер, преграда, препятствие Syn: obstacle, hindrance, obstruction
2) спорт незасчитанный мяч( в теннисе и некоторых других играх с мячом) сдача внаем - to get a * for one's house сдать дом внаем сдающееся внаем помещение( разговорное) наниматель - they can't get a * for their flat они никак не найдут кому бы сдать свою квартиру пускать - to * blood пускать кровь - they fought until their blood was all * они сражались до последней капли крови (into) впускать - to * smb. into the waiting room впустить кого-л. в приемную - to * smb. into a club принять кого-л. в клуб - to * a piece of lace into a dress сделать в платье кружевную вставку - to * smb. into a secret посвятить кого-л. в тайну (out of, from) выпускать - to * smb. out of a room выпустить кого-л. из комнаты - to * the water out of the bathtub выпустить воду из ванны, спустить ванну - to * the water from the pond спускать воду из пруда пропускать - to * smb. through a door пропустить кого-л. в дверь - * them through! пропустите их! - * me by, please! дайте, пожалуйста, дорогу!, пропустите, пожалуйста! (at) (шотландское) стрелять, выпускать заряд или стрелу (в кого-л.) сдавать внаем, в аренду - to * land сдавать в аренду землю - to * the second floor for three months сдать третий этаж на три месяца сдаваться внаем, в аренду - to * сдается( внаем) (надпись) - how much does the house * for? за сколько сдается дом?, какая арендная плата за дом? - the house is to * дом сдается (экономика) выдавать заказ на поставку, строительство и т. п. (фирме, предложившей наилучшие условия) - to * a contract заключить контракт( государства с фирмой и т. п.) - to * the construction job to a new firm после торгов поручить строительство новой фирме - to let smb. do smth. разрешить, позволить кому-л. (сделать) что-л. - will you * me smoke? можно /позвольте/ закурить? - they will not * me pass они меня не пропустят - she wanted to stay but her father wouldn't * her она хотела остаться, но отец ей не разрешил - he never *s himself be pushed around он не позволяет помыкать собой - I was * to see him мне дали возможность увидеть его - live and * live живи и давай жить другим - to let smth. do smth. допустить, позволить, чтобы что-л. произошло - don't * the fire go out поддерживайте огонь, не дайте огню погаснуть - shall we * the matter drop? может быть, лучше об этом не говорить?;
может быть, оставим эту тему? - to * the rope run free стравливать веревку (альпинизм) - to let smb. know /hear, etc/ smth. дать знать, сообщить кому-л. что-л.;
(по) ставить кого-л. в известность о чем-л.;
дать кому-л. возможность убедиться в чем-л., увидеть, услышать что-л. и т. п. - did he * you know what happened? он сообщил вам о случившемся? - to * smb. see smth. показать кому-л. что-л.;
дать кому-л. возможность убедиться в чем-л. - * him see that he is wrong пусть он сам увидит /убедится/, что он неправ - to let drop /fall, slip, etc./ smth. выпустить, выронить, уронить, обронить, бросить что-л. - to * fall the curtain опустить занавес - to * fall a word обронить (неосторожное) слово - to * drop a hint бросить /сделать/ намек - to * slip smth. упустить что-л. - to * slip an opportunity упустить случай - to * fall a perpendicular on a line (математика) опустить перпендикуляр на прямую - to * run (морское) травить, раздергивать - to * fly smth. бросить, швырнуть, выпустить что-л. - to * fly a stone at a dog запустить /бросить, пустить/ камнем в собаку - to * fly a torrent of abuse разразиться бранью /потоком проклятий/ - to * drive бросить что-л. в кого-л.;
замахнуться - he * drive with his left fist он замахнулся левым кулаком - he * drive at me with a stone он швырнул в меня камнем как вспомогательный глагол в повелительном наклонении означает приказание или разрешение и т. п. пусть - * him come in пусть войдет;
впустите его - * him get down to it at once пусть он сейчас же принимается за дело - * me see - where did I put my gloves? постойте, куда же я дел /положил/ перчатки? - * me carry your bag давайте я понесу вам чемодан как вспомогательный глагол в повелительном наклонении означает долженствование надо;
пусть - * it be done это нужно сделать - * not the reader be frightened читатель не должен пугаться;
пусть читатель не пугается - * it be known that... да будет известно, что... означает приглашение к совместному действию давай(те) - * you and me try давайте попробуем - *'s have a bite, shall we? (может быть) закусим?;
не закусить ли нам? - don't * us quarrel давай не будем ссориться означает предположение допустим, предположим, пусть;
готов согласиться - * AB be equal to CD (математика) допустим, что /пусть/ АВ равняется CD означает угрозу пусть только - * him try! пусть только попробует - to * go выпустить, отпустить;
терять сцепление (гимнастика) ;
пускать (машину) - * go of my sleeve не тяните (меня) за рукав! - * go your hold! (от) пустите! - to * go an anchor отдавать якорь - oh, * it go! бросьте, не стоит думать об этом! - to * go a missile выпустить снаряд - to * oneself go дать волю себе /своим чувствам/;
разойтись, вести себя раскованно или слишком вольно;
запустить себя, не следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.) - * me be, * me alone оставьте меня в покое, не трогайте меня - you may well * it alone, you may well enough * it alone (американизм) можете не беспокоиться, тут все в порядке - * him alone to do it он с этим справится, это ему под силу - * it pass не обращайте на это внимания - * the incident pass забудьте об этом (инциденте), не стоит обращать на это внимание - * it all hang out будем говорить откровенно;
будем действовать в открытую( спортивное) незасчитанная подача( в теннисе и т. п.) ;
незасчитанное очко - *! "не считается!" (о подаче, теннис) (устаревшее) помеха, препятствие > without * of hindrance без помех, беспрепятственно( устаревшее) мешать, препятствовать, служить помехой to be ~ or sold сдается в аренду или продается ~ AB be equal to CD пусть (или допустим, что) АВ равно CD ~ сдача внаем;
to get a let for one's house сдать дом внаем ~ сдавать внаем;
the house is to (be) let дом сдается (надпись) let (letted, let) уст. мешать, препятствовать ~ в повел. наклонении употребляется как вспомогательный глагол и выражает приглашение, приказание, разрешение, предположение, предостережение: let us go идем(те) ~ оставлять;
не трогать;
- let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое ~ (~) позволять, разрешать;
will you let me smoke? вы разрешите мне курить? ~ помеха;
препятствие ~ пускать, давать, давать возможность;
to let a fire (go) out дать огню потухнуть ~ сдавать в аренду, внаем ~ сдавать внаем;
the house is to (be) let дом сдается (надпись) ~ сдача внаем;
to get a let for one's house сдать дом внаем ~ пускать, давать, давать возможность;
to let a fire (go) out дать огню потухнуть ~ AB be equal to CD пусть (или допустим, что) АВ равно CD to ~ loose выпустить, дать волю, свободу;
to let blood пускать кровь ~ by пропустить ~ down замедлять ~ down опускать ~ down ослаблять ~ down тех. отпускать (металл) ~ down подвести;
покинуть в беде ~ down разбавлять, разжижать ~ down разочаровать ~ down унизить;
уронить;
повредить репутации;
to let (smb.) down easily( или gently) пощадить( чье-л.) самолюбие, отнестись мягко ~ down унизить;
уронить;
повредить репутации;
to let (smb.) down easily (или gently) пощадить (чье-л.) самолюбие, отнестись мягко to ~ drop (или fall) нечаянно проронить( слово, замечание) to ~ drop (или fall) опускать (перпендикуляр) to ~ drop (или fall) ронять ~ George do it амер. пусть кто-нибудь другой это сделает to ~ go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить to ~ go выпускать из рук to ~ go допускать to ~ go освобождать to ~ go отпускать ~ him try пусть только попробует;
let him do it at once пусть он сделает это немедленно ~ him do what he likes пусть делает, что хочет ~ him try пусть он попробует ~ him try пусть только попробует;
let him do it at once пусть он сделает это немедленно ~ in впускать;
to let oneself in войти в дом ~ in обманом впутывать, вовлекать в беду;
to let oneself in (for smth.) впутаться, ввязаться( во что-л.) ~ into ввести;
посвятить (в тайну и т. п.) ~ into избить ~ into ругать, бранить to ~ (smb.) know (или hear) дать знать, сообщить (кому-л.) to ~ loose выпустить, дать волю, свободу;
to let blood пускать кровь loose: to let ~ давать волю( воображению, гневу и т. п.) to let ~ освобождать ~ оставлять;
не трогать;
- let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое ~ оставлять;
не трогать;
- let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое ~ my things alone не трогай(те) моих вещей;
we'll let it go at that на этом мы остановимся;
пусть будет так ~ off отпустить без наказания, простить ~ off разрядить ружье, выстрелить;
перен. шутл. выпалить( шутку и т.п.) ~ on разг. выдавать секрет;
доносить( на кого-л.) ~ on разг. притворяться, делать вид ~ up разг. прекращать, оставлять;
to let one's tongue run away with one увлечься, говорить не думая to ~ go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить ~ in впускать;
to let oneself in войти в дом ~ in обманом впутывать, вовлекать в беду;
to let oneself in (for smth.) впутаться, ввязаться (во что-л.) ~ out выпускать ~ out давать напрокат ~ out амер. заканчиваться( о занятиях) ~ out освобождать ~ out проговориться, проболтаться ~ out сдавать в аренду ~ out сдавать внаем ~ out сдавать внаем;
давать напрокат (лошадь, экипаж) ~ out сделать шире, выпустить ( о платье) ~ out разг. снимать подозрение, реабилитировать ~ out a contract передавать контракт ~ out at драться ~ out at ругаться to ~ go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить pass: let ~ не обращать внимания to ~ (smb.) see показать, дать понять( кому-л.) to ~ slip the chance упустить случай to ~ things slide( или go hang) не обращать внимания, относиться небрежно;
не интересоваться;
= наплевать slide: slide вдвигать, всовывать;
to slide the drawer into its place задвинуть ящик( шкафа, комода) ;
let things slide относиться (к чему-л.) небрежно, спустя рукава ~ up разг. ослабевать ~ up разг. прекращать, оставлять;
to let one's tongue run away with one увлечься, говорить не думая ~ в повел. наклонении употребляется как вспомогательный глагол и выражает приглашение, приказание, разрешение, предположение, предостережение: let us go идем(те) ~ you and me try now давайте попробуем ~ my things alone не трогай(те) моих вещей;
we'll let it go at that на этом мы остановимся;
пусть будет так ~ (~) позволять, разрешать;
will you let me smoke? вы разрешите мне курить? -
7 fall
fɔ:l
1. сущ.
1) падение;
спуск, снижение to have, take a fall ≈ падать a bad, nasty fall ≈ неудачное падение a free fall( of a parachutist) ≈ свободное падение( парашютиста) The net broke the tightrope walker's fall. ≈ Сетка смягчила падение канатоходца. Syn: descent, drop, falling, dropping, spill, tumble, slip, plummet
2) падение, сбрасывание;
выпадение (осадков) the fall of leaves ≈ сбрасывание листьев a fall of snow ≈ выпадение снега Syn: dropping
3) амер. осень early fall ≈ ранняя осень late fall ≈ поздняя осень in (the) fall ≈ осенью Syn: autumn
4) обыкн. мн. водопад Niagara Falls ≈ Ниагарский водопад We could see the spray from the falls downriver. ≈ Мы видели водяные брызги от водопада вниз по реке. Syn: waterfall, cascade, cataract
5) впадение( реки)
6) а) рождение( обыкн. о ягнятах), окот б) помет, выводок
7) выпадение (волос и т. п.)
8) количество сваленного леса
9) нечто свободно свисающее, ниспадающее а) покрывало, вуаль б) ниспадающий воротник в) широкий передний карман на брюках г) три лепестка (обычно свисающих) ириса д) длинная шерсть на морде у некоторых пород собак е) шиньон из длинных волос
10) а) упадок, закат б) падение, поражение, капитуляция the fall of Troy ≈ падение Трои The fall of the city followed heavy bombardment. ≈ Сдаче города предшествовала сильная бомбардировка. Syn: surrender, capitulation, overthrow, capture, downfall, collapse, defeat
11) моральное падение;
потеря чести;
потеря невинности The play was about the fall of an honest man. ≈ В пьесе говорилось о моральном падении честного человека. Fall of man ≈ грехопадение Syn: corruption, ruin, loss of innocence, deviation from virtue, slip;
downfall
12) спорт а) прижатие соперника спиной к мату (в борьбе) б) схватка, раунд
13) обрыв, склон, откос (холма) ;
скат, спуск Syn: declivity
14) снижение, спад;
падение, понижение (цен), обесценение Yesterday saw a sudden fall in stock prices. ≈ Вчера произошло резкое падение биржевого курса. Syn: drop, decline, lowering, sinking, diminution, decrease, reduction, slump, depreciation;
ebb, subsidence, wane
15) муз. каданс
16) нисходящая интонация( в речи)
17) тех. напор, высота напора
18) тех. канат или цепь подъемного блока (обыкн. block and fall)
19) мор. фал ∙ pride will have a fall посл. ≈ гордыня до добра не доводит
2. гл.;
прош. вр. - fell, прич. прош. вр. - fallen
1) падать to fall off a table ≈ упасть со стола to fall on one's back ≈ падать на спину The apple fell from the tree. ≈ Яблоко упало с дерева. He fell down the stairs. ≈ Он упал с лестницы. Syn: drop, drop down, tumble, topple, collapse, crash down
2) опадать( о листьях) ;
выпадать, идти( об осадках)
3) спускаться, наступать Night fell. ≈ Спустилась ночь.
4) впадать( о реке)
5) рождаться( о ягнятах и т. п.)
6) выпадать (о волосах и т. п.)
7) рубить, валить (деревья) ;
валиться( о дереве)
8) ниспадать;
(свободно) падать (об одежде, волосах и т. п.) Her dress falls in pleats from the waist. ≈ Ее платье спадает от талии свободными складками. Syn: extend down, hang down, slope, droop, cascade;
descend, drop
9) пасть, сдаться, капитулировать;
погибнуть On the third day of the attack, the town fell. ≈ На третий день город пал. Syn: surrender, be captured, be overthrown, be defeated, be taken, pass into enemy hands, collapse, capitulate, succumb;
be destroyed, come to destruction
10) пасть морально, грешить How many innocents have fallen and become hardened sinners! ≈ Сколько невинных пали и стали неисправимыми грешниками! Syn: transgress, give in to temptation, succumb, lapse, sin, depart from rectitude, err
11) браться, приниматься( за что-л.), начинать делать( что-л.) We shall not fall to send our reply. ≈ Мы не замедлим послать наш ответ.
12) приходиться, падать, происходить, иметь место My birthday falls on Sunday. ≈ Мое рождение попадает на воскресенье. Syn: occur, come to pass, happen, take place, come off, come around
13) падать, понижаться, уменьшаться The temperature has fallen. ≈ Температура упала;
похолодало. My spirits fell. ≈ Мое настроение упало. The cost of meat finally fell. ≈ Цены на мясо наконец снизились. Syn: decline, come down, become less, decrease, diminish, become lower, cheapen, depreciate
14) стихать, ослабевать( о ветре и т. п.)
15) потерпеть крах;
разориться
16) обваливаться, оседать
17) попадать to fall into disfavor ≈ попасть в немилость to fall into disrepute ≈ иметь дурную славу to fall into place ≈ добраться до места to fall into a trap ≈ попасть в ловушку to fall under a train ≈ попадать под поезд to fall under smb. 's influence ≈ попадать под чье-л. влияние
18) делиться, распадаться to fall into three categories ≈ делиться на три категории
19) (употребляется как глагол-связка) становиться to fall asleep ≈ заснуть to fall astern ≈ отстать to fall dead ≈ упасть замертво to fall dumb ≈ онеметь to fall silent ≈ замолчать to fall victim (to) ≈ пасть жертвой ∙ fall about fall abreast of fall across fall among fall apart fall away fall back fall back up fall back on fall behind fall below fall down fall for fall foul fall in fall in with fall into fall off fall on fall out fall over fall through fall to fall under fall upon fall within to fall into line воен. ≈ построиться, стать в строй let fall! мор. ≈ отпускай! fall from grace fall in love fall over oneself падение - a * from one's horse падение с лошади - the * of an apple падение яблока - the * of the hammer удар молотка (на аукционе) - intentional * (спортивное) преднамеренное нападение - pin * падение на обе лопатки (борьба) - to take a * быть сбитым с ног падение, закат - the rise and * of the Roman Empire расцвет и упадок Римской империи понижение, падение;
спад - * in temperature понижение /падение/ температуры - the rise and * of the waves волнение моря /воды/ - a * in prices падение цен обыкн. pl водопад - Niagara Falls Ниагарский водопад уклон, обрыв, склон ( холма) - the * of the plain понижение равнины выпадение (волос, зубов) (американизм) осень - * fashions осенние моды - * overcoat( мужское) осеннее пальто выпадение (осадков и т. п.) - a heavy * of rain сильный дождь, ливень - a two-inch * of snow снежный покров в два дюйма толщиной - a * of rocks blocked the road камнепад завалил дорогу - * of leaves опадение листвы впадение реки окот, рождение (ягнят и т. п.) выводок, помет рубка леса срубленный лес покрывало, вуаль ниспадающий воротник накладные волосы в виде "конского хвоста";
шиньон из длинных волос (спортивное) круг, схватка, раунд - he won two *s out of three он выиграл две схватки из трех - to try a * with smb. побороться /померяться силами/ с кем-л. (техническое) напор, высота напора (техническое) канат подъемного блока (обыкн. block and *) (морское) фал (музыкальное) каданс - (the F.) (религия) грехопадение, первородный грех (тж. a * from grace) - before the F. до грехопадения > to ride for a * неосторожно ездить верхом;
действовать безрассудно, неосмотрительго, во вред самому себе > pride will have a * кто высоко заносится, тот низко падает;
всякой гордыне приходит конец падать - to * to the ground упасть на землю - I fell and hurt my knee я упал и ушиб колено - to * out of a window вывалиться из окна - to * down a precipice сорваться с обрыва - to * over a chair in the dark наткнуться на стул в темноте и упасть - to * full length упасть плашмя, растянуться (во весь рост) - to * on (to) one's knees пасть на колени опускаться, спускаться - the curtain *s занавес падает - her hair *s llosely on her shoulders волосы (свободно) спадают ей на плечи - dress *ing freely платье, ниспадающее свободными складками - to * in smb.'s estimation упасть в чьих-л. глазах низко опускаться, склоняться - her head fell on his shoulder она склонила голову ему на плечо - his eyes fell он опустил глаза наступать, опускаться - darkness fell стемнело - a mist fell опустился туман - night is *ing fast надвигается ночь охватывать, одолевать - sleep fell upon them их свалил /одолел/ сон - fear fell upon him его охватил страх падать, понижаться - the temperature fell температура упала - the glass has *en барометр упал - prices have *en цены упали - the market is *ing цены на рынке падают - stocks fell several points акции упали на несколько пунктов - the river has fallen уровень воды в реке понизился, вода в реке спала стихать, ослабевать - the wind fell ветер стих - here his voice fell он заговорил тише;
он сказал это упавшим голосом - the flames rose and fell пламя то разгоралось, то затихало - the music rose and fell музыка звучала то громче, то тише - his anger suddenly fell его гнев внезапно иссяк - the conversation fell for a few minutes разговор стих на несколько минут ухудшаться, портиться - my spirits fell у меня упало настроение пасть;
погибнуть - to * in (a) battle пасть в бою - to * by the sword пасть от меча - two elephants fell to his gun он убил двух слонов - the fortress fell крепость пала - the Cabinet fell правительство пало дохнуть - large numbers of cattle fell in the drought по время засухи был большой падеж скота устремляться, направляться - when his eye fell on me когда он увидел меня - his eye fell on a misprint опечатка бросилась ему в глаза - the sunlight fell upon the mountain лучи солнца осветили гору - music fell on his ear он услышал музыку, до него донеслась музыка опускаться;
идти под уклон - the plain fell to the north равнина понижалась к северу рушиться, обваливаться;
оседать - many houses fell in the earthquake во время землетрясения было разрушено много домов - the bank fell берег осел (on, upon) распространяться, ложиться( на кого-л., что-л.) ;
падать (на кого-л., что-л.) - suspicion fell on him подозрение пало на него - the lot fell on him жребий пал на него - the responsibility *s on me ответственность падает /ложится/ на меня - the expense fell on him расплачиваться пришлось ему - the accent *s (up) on the last syllabe ударение падает на последний слог - May Day this year *s on Monday первомайский праздник в этом году приходится на понедельник (to) выпадать (на чью-л. долю) ;
доставаться( кому-л.) - to * to smb.'s share /to smb.'s lot/ доставаться, выпадать на чью-л. долю - it fell to me to break the news to her на мою долю выпало /мне пришлось/ сообщить ей эту новость - his property *s to his wife его имущество переходит к жене /наследует жена/ - it fell upon me to open the exhibition мне довелось /пришлось/ открывать выставку срываться с уст - not a word fell from his lips с его уст не сорвалось ни единого слова - to let * a word проронить слово - the excellent advice that fell from his lips превосходные советы, которые он раздавал - I agree with what has *en from the last speaker я согласен с тем, что сказал последний оратор (сленг) угодить в тюрьму - he fell twice он два раза сидел пасть (о женщине) ;
утратить целомудрие опадать (о листьях и т. п.;
тж. * off) - blossoms * from the trees цвет опадает с деревьев - the petals are *ing off the flower цветок осыпается выпадать (о волосах, зубах;
часто * out) - a child's first teeth * у ребенка выпадают молочные зубы - his hair is *ing у него выпадают /лезут/ волосы идти, выпадать (о дожде, снеге) - rain is *ing идет дождь - snow fell выпал снег впадать (о реке) - rivers that * into the sea реки, впадающие в море попадать (в ловушку и т. п.) - to * into a snare /a trap/ попасть в ловушку - to * into smb.'s clutches попасть в чьи-л. лапы - to * to temptation поддаться искушению распадаться (на части) - to * (in) to pieces, to * apart /asunder/ распадаться на части - the work *s into three divisions работа делится на три части - they fell into two factions они раскололись на две фракции западать( в голову) ;
приходить( на ум) - when this strange idea fell into his mind когда ему пришла на ум эта странная идея - it fell into my mind to write you a letter мне вдруг захотелось написать вам письмо рождаться (о ягнятах, щенятах и т. п.) - to fall across smb., smth. наталкиваться на кого-л., что-л.;
неожиданно встретить( кого-л.) ;
налететь, нарваться( на что-л., кого-л.) - to fall on /upon/ smb., smth. наталкиваться на кого-л., что-л.;
нападать, набрасываться, бросаться на кого-л., что-л. - she had *en on hard times для нее наступили тяжелые времена - to * upon smb.'s neck кинуться на шею кому-л. - to fall among smb. попадать в какое-л. общество - to * among evil companions попасть в дурную компанию - to * among thieves попасть в руки /в лапы/ грабителей /мошенников/;
(библеизм) попасться разбойникам - to fall under smth. подвергаться чему-л.;
испытывать что-л.;
подпадать под какую-л. категорию и т. п., входить в какую-л. группу и т. п. - to * under smb.'s displeasure заслужить чью-л. немилость, попасть у кого-л. в немилость - to * under suspicion попасть под подозрение - to * under smb.'s power попадать под чью-л. власть - these things do not * under human observation такие явления недоступны человеческому наблюдению - these facts * into another category эти факты относятся к другой категории - to fall within smth. входить в какие-л. границы, пределы и т. п.;
находиться в пределах, сфере чего-л. - to * within a certain sphere of influence находиться в определенной сфере влияния - this doesn't * within my province это вне моей компетенции - to fall in(to) a state приходить, впадать в какое-л. состояние;
доходить до какого-л. состояния;
оказываться в каком-л. положении - to * into rage впадать в ярость /в гнев/ - to * into error впасть в ошибку /в заблуждение/ - to * in love влюбиться - he *s in and out of love very easily он очень влюбчивый человек - to * into talk заговорить, разговориться - the custom fell into abuse этот обычай выродился - to * into a spin (авиация) войти в штопор - to * into disgrace /into disfavour/ впадать в немилость - to fall to (doing) smth. браться, приниматься за что-л., начинать делать что-л. - one night I fell to thinking of the past однажды ночью я задумался о прошлом - she fell to brooding again она снова стала грустить;
ею снова овладели грустные мысли - to fall for smb. (разговорное) увлечься кем-л., влюбиться в кого-л. - every girl *s for him все девушки без ума от него - to fall for smth. (разговорное) попасться на удочку - he at once fell for it он тотчас же попался на эту удочку - he fell for the trick он поддался обману, он попался на удочку как глагол-связка в составном именном сказуемом: - to * asleep засыпать - to * sick заболеть - to * dumb онеметь - to * silent замолчать - to * vacant освободиться - to * due подлежать оплате (о векселе и т. п.) - the rent *s due next Monday срок квартирной платы в будущий понедельник - to * a-laughing (устаревшее) расхохотаться > to * at hand надвигаться, приближаться > to * flat не иметь успеха, не удаться;
не произвести желаемого впечатления > his jokes all fell flat его шутки никого не развеселили > to * over one another doing smth. делать что-л. с чрезмерным усердием;
очень торопиться > to * all over oneself из кожи вон лезть;
стараться изо всех сил > to * foul (морское) столкнуться (с другим судном) ;
ссориться > to * from grace терять расположение;
грешить, сбиваться с пути истинного > to * into line (военное) построиться;
подчиниться, согласиться > to * into place вставать на (свое) место > when he told me his story all the facts I had known before fell into place когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны > to * into a habit приобретать привычку, привыкать > to * out of a habit отвыкать > he fell out of the habit of smoking он отвык от курения > to * short (of) потерпеть неудачу;
не хватать;
не достигать цели > his income *s short of his expenditure by $500 его доходы на 500 долларов меньше, чем его расходы > our efforts have *en short наши усилия не увенчались успехом > to * on one's feet счастливо отделаться, удачно выйти из трудного положения > to * to the ground рушиться, оказываться бесполезным /безрезультатным/ > to * on one's face провалиться( с треском) ;
оскандалиться;
потерпеть фиаско > to * between two stools сесть между двух стульев > his face fell у него вытянулось лицо( редкое) ловушка (профессионализм) крик, издаваемый китобоями при виде кита охота на китов ~ into распадаться на;
the book falls into three parts книга распадается на три части ~ приходиться, падать;
доставаться;
his birthday falls on Monday день его рождения приходится на понедельник;
the expense falls on me расход падает на меня fall (обыкн. pl) водопад (напр., Niagara Falls) ~ впадать (о реке;
into - в) ~ впадение (реки) ~ выпадение (волос и т. п.) ~ выпадение осадков;
a heavy fall of rain ливень ~ гибнуть;
to fall in battle пасть в бою;
быть убитым;
the fortress fell крепость пала ~ глагол-связка становиться;
to fall dumb онеметь;
to fall silent замолчать;
to fall asleep заснуть ~ тех. канат или цепь подъемного блока (обыкн. block and fall) ~ количество сваленного леса ~ моральное падение;
потеря чести;
the Fall of man библ. грехопадение ~ тех. напор, высота напора ~ ниспадать;
(свободно) падать (об одежде, волосах и т. п.) ~ опускаться, падать;
the curtain falls занавес опускается;
the temperature has fallen температура упала;
похолодало;
my spirits fell мое настроение упало ~ опускаться ~ оседать, обваливаться ~ амер. осень ~ (fell;
fallen) падать, спадать, понижаться;
the Neva has fallen вода в Неве спала;
prices are falling цены понижаются ~ падать ~ падение;
снижение ~ падение ~ пасть морально ~ понижаться ~ понижение ~ потерпеть крах;
разориться ~ приходиться, падать;
доставаться;
his birthday falls on Monday день его рождения приходится на понедельник;
the expense falls on me расход падает на меня ~ рождаться (о ягнятах и т. п.) ~ рубить (лес) ;
валить (дерево) ;
валиться (о дереве) ;
fall about падать от хохота;
fall abreast of не отставать от;
идти в ногу с ~ снижаться ~ снижение ~ сникнуть;
her face fell ее лицо вытянулось ~ спад;
падение цен, обесценение ~ спад ~ спускаться, сходить;
night fell спустилась ночь ~ стихать (о ветре и т. п.) ~ спорт. схватка (в борьбе) ;
to try a fall (with smb.) бороться (с кем-л.) ~ уклон, обрыв, склон (холма) ;
скат, понижение профиля местности ~ уменьшаться ~ упадок, закат, потеря могущества ~ утратить власть ~ мор. фал;
pride will have a fall посл. = гордый покичился да во прах скатился;
спесь в добро не вводит, гордыня до добра не доведет ~ рубить (лес) ;
валить (дерево) ;
валиться (о дереве) ;
fall about падать от хохота;
fall abreast of не отставать от;
идти в ногу с ~ рубить (лес) ;
валить (дерево) ;
валиться (о дереве) ;
fall about падать от хохота;
fall abreast of не отставать от;
идти в ногу с ~ across встретить случайно;
fall among попасть случайно ~ across встретить случайно;
fall among попасть случайно to ~ astern мор. отстать;
to fall due подлежать уплате( о векселе) ~ away покидать, изменять ~ away спадать;
уменьшаться ~ away чахнуть, сохнуть ~ back отступать ~ back (up) on обращаться( к кому-л.) в нужде ~ back (up) on прибегать( к чему-л.) to ~ dead упасть замертво;
to fall victim (to) пасть жертвой ~ down разг. потерпеть неудачу;
to fall down on one's work не справиться со своей работой ~ due for payment подлежать оплате по сроку ~ глагол-связка становиться;
to fall dumb онеметь;
to fall silent замолчать;
to fall asleep заснуть to ~ flat не произвести ожидаемого впечатления;
his joke fell flat его шутка не имела успеха flat: ~ плоско;
врастяжку, плашмя;
to fall flat упасть плашмя ~ скучный, унылый;
безжизненный;
неэнергичный;
неостроумный;
невразумительный;
to fall flat не произвести впечатления ~ for влюбляться;
чувствовать влечение;
поддаваться( чему-л.) ~ for попадаться на удочку to ~ foul of ссориться;
нападать;
to fall over oneself лезть из кожи вон to ~ foul of мор. сталкиваться to ~ from grace впасть в ересь;
to fall into line воен. построиться, стать в строй;
to fall into line with подчиняться, соглашаться с to ~ from grace согрешить ~ in истекать( о сроке аренды, долга, векселя) ~ in проваливаться, обрушиваться ~ in (with) случайно встретиться, столкнуться ~ in воен. становиться в строй, строиться ~ in (with) уступать;
соглашаться, быть в согласии( с кем-л.) ~ гибнуть;
to fall in battle пасть в бою;
быть убитым;
the fortress fell крепость пала ~ in interest rates понижение процентных ставок to ~ in love влюбляться;
he falls in and out of love too often он непостоянен в любви love: ~ влюбленность;
to be in love (with) быть влюбленным (в) ;
to fall in love (with) влюбиться (в) ;
to fall out of love( with smb.) разлюбить( кого-л.) ~ in oil prices снижение цен на нефть ~ in prices падение цен ~ in prices снижение уровня цен ~ in quotation снижение курса ~ in value снижение стоимости ~ in value of money обесценивание денег ~ into начинать (что-л)., приниматься (за что-л.) ~ into относиться к;
to fall into the category относиться к категории, подпадать под категорию ~ into приходить в определенное состояние: to fall into a rage впадать в бешенство ~ into распадаться на;
the book falls into three parts книга распадается на три части ~ into приходить в определенное состояние: to fall into a rage впадать в бешенство to ~ from grace впасть в ересь;
to fall into line воен. построиться, стать в строй;
to fall into line with подчиняться, соглашаться с to ~ from grace впасть в ересь;
to fall into line воен. построиться, стать в строй;
to fall into line with подчиняться, соглашаться с ~ into относиться к;
to fall into the category относиться к категории, подпадать под категорию ~ of hammer удар молотка (на аукционе) ~ моральное падение;
потеря чести;
the Fall of man библ. грехопадение ~ off мор. не слушаться руля( о корабле) ~ off отпадать;
отваливаться ~ off уменьшаться;
ослабевать ~ on выпадать на (чью-л.) долю ~ on нападать;
набрасываться ~ on приступать( к чему-л.) to ~ on one's face = провалиться с треском, оскандалиться;
to fall to pieces развалиться ~ out выпадать ~ out воен. выходить из строя ~ out случаться;
it so fell out that случилось так, что ~ out ссориться ~ over споткнуться( обо что-л.) ~ over увлекаться to ~ over one another, to ~ over each other драться, бороться, ожесточенно соперничать друг с другом;
let fall! мор. отпускай! to ~ over one another, to ~ over each other драться, бороться, ожесточенно соперничать друг с другом;
let fall! мор. отпускай! to ~ foul of ссориться;
нападать;
to fall over oneself лезть из кожи вон ~ глагол-связка становиться;
to fall dumb онеметь;
to fall silent замолчать;
to fall asleep заснуть ~ through провалиться;
потерпеть неудачу ~ to выпадать, доставаться;
to fall to (smb.'s) lot выпадать на (чью-л.) долю ~ to выпадать ~ to доставаться ~ to нападать ~ to начинать, приниматься (за что-л.) ~ to приниматься за еду ~ to выпадать, доставаться;
to fall to (smb.'s) lot выпадать на (чью-л.) долю to ~ on one's face = провалиться с треском, оскандалиться;
to fall to pieces развалиться ~ to the ground оказаться безрезультатным ground: ~ земля, почва;
грунт;
to fall to the ground упасть;
перен. рушиться (о надежде и т. п.) ;
to take ground приземлиться ~ under подвергаться ~ under подпадать;
to fall under item 26 подпадать под действие раздела 26 ~ under подпадать;
to fall under item 26 подпадать под действие раздела 26 ~ upon нападать ~ upon наталкиваться to ~ dead упасть замертво;
to fall victim (to) пасть жертвой ~ гибнуть;
to fall in battle пасть в бою;
быть убитым;
the fortress fell крепость пала to ~ in love влюбляться;
he falls in and out of love too often он непостоянен в любви ~ выпадение осадков;
a heavy fall of rain ливень ~ сникнуть;
her face fell ее лицо вытянулось ~ приходиться, падать;
доставаться;
his birthday falls on Monday день его рождения приходится на понедельник;
the expense falls on me расход падает на меня to ~ flat не произвести ожидаемого впечатления;
his joke fell flat его шутка не имела успеха ~ out случаться;
it so fell out that случилось так, что to ~ over one another, to ~ over each other драться, бороться, ожесточенно соперничать друг с другом;
let fall! мор. отпускай! ~ опускаться, падать;
the curtain falls занавес опускается;
the temperature has fallen температура упала;
похолодало;
my spirits fell мое настроение упало ~ (fell;
fallen) падать, спадать, понижаться;
the Neva has fallen вода в Неве спала;
prices are falling цены понижаются ~ спускаться, сходить;
night fell спустилась ночь night: by ~ под покровом ночи;
on nights разг. по ночам;
night fell наступила ночь price ~ падение курса ценных бумаг price ~ снижение цен ~ (fell;
fallen) падать, спадать, понижаться;
the Neva has fallen вода в Неве спала;
prices are falling цены понижаются ~ мор. фал;
pride will have a fall посл. = гордый покичился да во прах скатился;
спесь в добро не вводит, гордыня до добра не доведет ~ опускаться, падать;
the curtain falls занавес опускается;
the temperature has fallen температура упала;
похолодало;
my spirits fell мое настроение упало ~ спорт. схватка (в борьбе) ;
to try a fall (with smb.) бороться (с кем-л.) -
8 fall
I [fɔːl] 1. гл.; прош. вр. fell, прич. прош. вр. fallen1)а) = fall down / over падать ( с высоты)The apple fell from the tree. — Яблоко упало с дерева.
He fell down the stairs. — Он упал с лестницы.
The child has fallen down and hurt his knee. — Ребёнок упал и ушиб колено.
The little girl fell over and hit her head. — Маленькая девочка упала и ударилась головой.
We fell on our knees before her. — Мы упали перед ней на колени.
I fell back and hurt my head. — Я упал назад и ушиб голову.
The boy fell through the ice. — Мальчик провалился под лёд.
The water's deep here, mind you don't fall in. — Здесь глубоко, смотри не упади в воду.
The roof of the mine fell in, trapping the miners. — Кровля шахты провалилась, и шахтёры оказались отрезанными.
He fell over a rock in his path. — Он споткнулся о камень, который лежал на его пути, и упал.
Syn:б) = fall off отпадать, отваливатьсяMy top button has fallen off. — У меня оторвалась и упала верхняя пуговица.
2)а) упасть, потерять положение в обществе; пасть моральноHow many innocents have fallen and become hardened sinners! — Сколько невинных пали и стали неисправимыми грешниками!
By going to the club Patrick fell among a bad group of people and started stealing people's money. — Патрик стал ходить в клуб, связался с какими-то подонками и стал грабить людей.
Syn:б) потерять невинность, утратить целомудрие ( обычно о женщине); забеременетьWe had been married eight months before I fell. — Мы были женаты восемь месяцев, прежде чем я забеременела.
3) падать, идти (об осадках, звёздах)4) приходить, наступать (о беде, болезни, сне); охватить ( о чувстве)A great stillness fell upon the place. — Наступила мёртвая тишина.
Wonder fell on all. — Все изумились.
5) спускаться, наступать (о темноте, ночи)Night fell. — Спустилась ночь.
Dusk is falling. — Спускаются сумерки.
6) = fall out опадать; выпадать прям. и перен.Her hair fell, and her face looked older. — Её волосы поредели и лицо выглядело более старым.
Your hair is beginning to fall out. — Ваши волосы начинают выпадать.
7) опускаться, падатьto let fall — опускать, спускать (якорь, занавес, паруса)
8) ниспадать, (свободно) падать (об одежде, волосах)Her dress falls in pleats from the waist. — Её платье спадает от талии свободными складками.
Syn:every word that fell from her lips — каждое слово, которое слетало с её губ
11) опускаться, убыватьThere were signs of clearing in the west, and the waves began to fall. — На западе стало проясняться, и волны стали успокаиваться.
12) ухудшатьсяMy spirits fell. — Моё настроение упало.
I'm disappointed in your work: it has fallen below your usual standard. — Я недоволен вашей работой, обычно вы работали лучше.
Your work has fallen from the level we expected from you. — Уровень вашей работы ниже, чем мы от вас ожидали.
Syn:13)а) = fall down спускаться вниз по (чему-л.)б) = fall off спускаться, иметь наклон ( о местности)The land falls off here towards the river. — Здесь резкий спуск к реке.
Syn:14) впадать (о реке, потоке)15) стихать, ослабевать, успокаиваться (о ветре, погоде)Flames leaped up suddenly and fell again. — Языки пламени внезапно взметнулись вверх и снова погасли.
The storm fell before seven o'clock. — Буря затихла к семи часам.
Syn:16) терять живость; вытягиваться ( о выражении лица)The countenance of the old man fell. — Лицо старика вытянулось.
Caleb's face fell a full inch. — Лицо Калеба вытянулось на целый дюйм.
17) наклоняться; опускаться ( о глазах)18) падать, снижаться (о температуре, ценах)The temperature has fallen below zero. —Температура упала ниже нуля.
The cost of meat finally fell. — Цены на мясо наконец снизились.
The class has fallen below ten students this year. — В этом году в классе осталось меньше десяти человек.
Syn:19) пасть, сдаваться, капитулировать (о городе, крепости, корабле)On the third day of the attack, the town fell. — На третий день штурма город пал.
Syn:surrender, be captured, be overthrown, be defeated, be taken, pass into enemy hands, collapse, capitulate, succumb20) пасть; быть сброшенным ( о власти); гибнутьThe Ministry was certain to fall in a short time. — Было очевидно, что правительство падёт очень быстро.
Syn:be overthrown, perish21) погибать22) карт. быть взятой, быть битой ( более крупной картой)23) крим. быть арестованным; быть осуждённым; быть посаженным в тюрьму24) обваливаться, оседать (о здании и т. п.)One of the towers had fallen with its own weight. — Одна из башен развалилась под собственной тяжестью.
25) ( fall into)а) делиться, распадаться на (что-л.)б) = fall under / within принадлежать к (какому-л. классу)to fall into the category — относиться к категории, подпадать под категорию
The population that falls under the category of poor is less than 7%. — Менее семи процентов населения подпадают под категорию бедных.
Your suggestion falls within the general area of reorganization. — Ваше предложение - из серии идей по реорганизации.
26) падать, выпадать, доставатьсяto fall to smb.'s lot — выпадать на чью-л. долю
The lot fell upon him. — Жребий пал на него.
The expense must fall upon the purchaser. — Затраты должны падать на покупателя.
They alone fall to be considered here. — Здесь только на них и следует обращать внимание.
The property will fall to the eldest son. — Имущество достанется старшему сыну.
27) падать ( об ударении)The stress falls on the second syllable. — Ударение падает на второй слог.
28) ( fall in(to)) впадать в (какое-л. состояние); оказываться в (каком-л. положении)Henry fell into one of his fearful rages. — Генри впал в один из своих страшных приступов бешенства.
to fall in love — ( with) влюбиться (в кого-л.)
to fall out of love — ( with) разлюбить (кого-л.)
29) ( fall for) влюбиться в (кого-л.); полюбить (что-л.)Jim fell for Mary in a big way when they first met. — Джим по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретились.
I think you're going to fall for this film. — Мне кажется, тебе понравится этот фильм.
30) ( fall for) попадаться на (удочку, уловку и пр.)Don't fall for that old trick, he's trying to persuade you to buy his goods. — Не поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет впарить тебе свой товар.
31) (fall + гл., прил.) становиться, перейти в состояние (чего-л.)to fall astern — мор. отстать
The memory of his faults had already fallen to be one of those old aches. — Память о его вине превратилась в застарелую боль.
32) ( fall (up)on) приходиться, падать, происходить, иметь местоMy birthday falls on Sunday. — Мой день рождения попадает на воскресенье.
New Year's Day falls on a Wednesday. — Новый Год приходится на среду.
Syn:Syn:34) ( fall from) бросать, покидать (кого-л.), отказываться от верности (кому-л.)The followers of Louis were falling from him. — Сторонники Людовика покидали его.
35) ( fall into) начинать (что-л.), приниматься за (что-л.); приобретать (привычку и т. п.)You have fallen into a bad habit of repeating yourself. — У вас появилась дурная привычка повторяться.
I fell into conversation with an interesting man. — Я вступил в разговор с интересным собеседником.
36) ( fall (up)on) нападать на (что-л.), налетать на (что-л.); набрасываться на (что-л.)The hungry children fell on the food. — Голодные дети набросились на еду.
37) ( fall (up)on) выпадать на (чью-л. долю), доставаться (кому-л.)It falls on me to thank our chairman for his speech. — Мне выпала честь поблагодарить нашего председателя за его речь.
The blame fell on me as usual. — Как обычно, всю вину возложили на меня.
38) ( fall (up)on) работать над (чем-л.), разрабатывать (что-л.)He fell on the new idea and in the course of time wrote an important book about it. — Он принялся разрабатывать эту идею и через некоторое время написал большую книгу по этому вопросу.
39) ( fall (up)on) достигать40) (fall under / within) попадать в (сферу действия чего-л.); подвергаться (чему-л.)to fall within one's jurisdiction — входить в чью-л. компетенцию
to fall under smb.'s influence — попадать под чьё-л. влияние
If the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can. — Если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу Вам всю возможную помощь.
These states of matter will fall under our observation. — Данное положение дел будет контролироваться нами.
41) ( fall to) приниматься за (что-л.), начинать делать (что-л.); набрасываться на (что-л.)They fell to work immediately. — Они сразу взялись за работу.
I fell to thinking about the happy days of the past. — Я принялся думать о счастливых днях прошлого.
Syn:•- fall abreast of
- fall across
- fall apart
- fall away
- fall back
- fall behind
- fall down
- fall foul of- fall in- fall off- fall out
- fall through••to fall into line / step with smb. — подчиняться, соглашаться с кем-л.
to fall over one another / each other — драться, бороться, соперничать друг с другом
to fall over backwards to do smth. — разг. лезть из кожи вон, чтобы сделать что-л.
to fall prey / sacrifice / victim to — прям. и перен. пасть жертвой (чего-л.)
- fall over oneself- fall over backwards
- fall to the ground
- fall to pieces
- fall into place 2. сущ.1) падениеbad / nasty fall — неудачное падение
to have / take a fall — падать
The net broke the tightrope walker's fall. — Сетка смягчила падение канатоходца.
Syn:2) моральное падение; потеря чести; потеря невинностиThe play was about the fall of an honest man. — В пьесе говорилось о моральном падении честного человека.
Syn:3) ( the Fall) рел. грехопадение (согласно Библии, утрата человеком изначальной чистоты и богоподобия в результате первого греха - непослушания Богу; соблазнённые сатаной в образе змея, Адам и Ева нарушили запрет и вкусили плод с древа познания добра и зла, за что были изгнаны из рая)the Fall of Man — грехопадение человека, грехопадение Адама
4) падение, сбрасывание; выпадение (осадков, метеоритов); количество осадков, выпавших за один раз или за определённый период времени5) приближение, наступление (сумерек, ночи, зимы)6) выпадение (зубов и т. п.)7) амер. осеньSyn:8) око́т, рождение (ягнят и т. п.)The principal fall of lambs takes place now. — Именно сейчас идёт основной окот овец.
9) помёт, выводок10) убывание ( обычно о волнах); отливSyn:11) упадок, закатSyn:12) заключительный период, завершающая часть (дня, года, жизни)14) ( falls) водопадWe could see the spray from the falls. — Мы видели брызги от водопада.
Syn:15)а) обрыв, склон, откос ( холма); скат, спускThe girls saw a little fall of the ground. — Девочки увидели небольшой откос.
Syn:б) высота (обрыва, склона и т. п.)16) понижение, снижение, падение (температуры и т. п.)17) муз. каданс, каденцияSyn:18) нисходящая интонация ( в речи)19) снижение, падение, понижение ( цен)Yesterday saw a sudden fall in stock prices. — Вчера произошло резкое падение биржевого курса.
Syn:20) спорт.б) схватка, раунд21)а) рубка лесаб) лес, сваленный за один сезон22) = fall trap капкан, ловушка, западняSyn:23) падение, поражение, капитуляция ( о городе или крепости)The fall of the city followed heavy bombardment. — Сдаче города предшествовала сильная бомбардировка.
Syn:24) смертьAnd women rent their tresses for their great prince's fall. — И женщины рвали на себе волосы, горюя о смерти своего великого государя.
Syn:25) крим.а) арест26)а) покрывало, вуаль27) крышка ( фортепиано)28) тех.; = block and fall канат, цепь подъёмного блока29) мор. фал30) тех. напор; высота напора••II [fɔːl] сущ.; диал.Pride will have a fall. посл. — Гордыня до добра не доводит.
1) крик, издаваемый китобоями, когда кит оказывается в пределах видимости или в пределах загарпунивания -
9 fall
1. I1) did you hear something fall? вы слышали, как что-то упало?; mind you don't fall смотрите, не упадите; don't let the cup fall не уроните чашку; leaves are beginning to fall листья начинают опадать: the rain (the snow) started to fall пошел дождь (снег)2) the curtain fell занавес опустился; her eyes fell она опустила глаза /потупила взор/ || night fell наступила ночь, стемнело3) many soldiers fell многие солдаты пали /погибли/; the fortress (the city, the reactionary government, etc.) will fall эта крепость и т.д. падет; he was tempted and fell он не устоял перед соблазном [и пал]4) the price (the standard of living, the temperature, etc.) falls цена и т.д. падает /понижается/; the wind fell ветер стих; the water /the river/ fell вода спала; his voice fell a) .он заговорил тише; б) он заговорил упавшим голосом; his spirits fell у него испортилось /упало/ настроение; the flames rose and fell пламя то разгоралось, то затухало; the music rose and fell музыка звучала то громче, то тише; where did the blow fall? куда пришелся удар?2. II1) fall in some manner fall suddenly /unexpectedly/ (quickly, noiselessly, etc.) падать /упасть/ внезапно и т.д.; the rain (the snow) was steadily falling дождь (снег) шел все время /не переставая/; he fell over and over and broke his left leg он упал, перевернулся и сломал ногу; fall full length растянуться во весь рост; fall somewhere fall overboard (downstairs, etc.) упасть за борт и т.д.2) fall in some manner the dress (the tunic, the curtain, etc.) is falling freely /loosely/ платье и т.д. падает свободно /спадает мягкими складками/3) fall in some manner the price (the temperature, the standard of living, etc.) fall sharply (heavily, quickly, etc.) цена и т.д. резко и т.д. падает /понижается/3. XIVfall doing smth.1) fall crying (laughing, etc.) упасть и заплакать и т.д.; fall going downhill упасть, спускаясь с горы /с холма/2) fall fighting пасть в бою /в борьбе/; fall defending the fortress пасть, защищая крепость4. XVfall in (to) some state fall ill /sick/ заболеть; fall asleep заснуть; fall silent замолчать, смолкнуть; fall dead упасть замертво; fall lame стать хромым; fall flat а) упасть плашмя; б) не иметь желаемого результата; his jokes fell flat его шутки не имели успеха /никого не веселили/; fall short of smth. не достигать цели; fall short of smb.'s expectations не оправдать чьих-л. ожиданий/надежд/ || fall due наступать (о сроке); the rent falls due next Monday срок внесения квартирной платы истекает в будущий понедельник5. XVI1) fall front /off /smth. fall from a great height (from a tree, off a chair, off a ladder, from a bridge, off a horse, etc.) упасть /свалиться/ с большой высоты и т.д.; the cover fell off the coffee-pot с кофейника свалилась крышка; not a word fell from his lips с его губ не сорвалось ни слова, он не проронил ни слова; fall down smth. fall down the flight of stairs (down the hill, down the embankment, down a precipice, etc.) скатиться /упасть/ с лестницы и т.д.; fall out of /from /smth. fall out of the window (out of the saddle, out of the box, etc.) выпасть из окна и т.д.; it fell out of /from/ my pocket это выпало у меня из кармана; fall into smth. fall into water (into a pond, into a well, into a pit, into the hold of a ship, etc.) падать /упасть/ в воду и т.д.; he fell into the hole which he has dug for others он угодил в яму, которую вырыл для других; fall (up)on smth. fall on grass (on the lawn, on [the] water, etc.) падать на траву и т.д.; snow is falling fast on the ground снег быстро покрывает землю; fall on one's knees (on one's hands, on one's feet, on one's buttocks, etc.) падать на колени и т.д., fall on one's head (on one's nose) упасть и разбить голову (нос), удариться /стукнуться/ головой (носом); a log fell (up)on his foot ему на ногу упало /свалилось/ бревно; the seed fell on favourable soil зерно упало /попало/ на благодатную почву; fall upon smb.'s neck броситься кому-л. на шею; fall to (towards) smth. fall to the ground (to the floor, towards the earth, etc.) падать на землю и т.д.; the book fell from the table to the floor книга упала со стола на пол; this typewriter is ready to fall to pieces эта пишущая машинка скоро развалится; his hopes (plans, etc.) fell to the ground его надежды и т.д. рухнули; fall over smth.. fall over a chair (over a stone, over his feet, etc.) упасть, споткнувшись о стул и т.д.; fall over a fence перевалиться через забор; fall over head and heels полететь кувырком; fall in smth. fall in a fit упасть и забиться в припадке; fall in a faint потерять сознание [и упасть], упасть в обморок; fall in a heap свалиться как подкошенный; the rain fell in torrents дождь лил как из ведра; fall in the storm (in the earthquake, etc.) падать /обрушиваться, рухнуть/ во время бури и т.д.; fall under smth. fall under its own weight падать под тяжестью собственного веса; fall under the wheels of a car попасть под колеса автомобиля; fall at smth. fall at smb.'s feet падать к чьим-л. ногам2) fall (up)on smth. the sun (a shadow, etc.) fell on the mountain peaks (on the wall, on smb.'s face, etc.) солнечные лучи и т.д. упали на /осветили/ вершины гор и т.д.; darkness fell upon everything все утонуло во тьме; fear (awe, sleep, etc.) fell upon them их охватил страх и т.д.; his eye (s) /look/ fell (up)on her (upon the curious object, upon the forgotten jewelry, upon a red umbrella, etc.) его взгляд упал на нее /остановился на ней/ и т.д.; fall to smth. his beard fell to his chest его борода доходила до груди; her cloak fell to her feet ее плащ ниспадал до самого пола; his eyes fell to the carpet он опустил глаза и уставился на ковер; fall before smth. her eyes fell before his steady gaze она опустила глаза под его пристальным взглядом; fall oner smb., smth. her hair falls over her shoulders волосы спадают ей на плечи; stillness /a hush/ fell over the crowd толпа смолкла /умолкла, затихла/; fall across smth. fall across the road (across the street, across the bridge, etc.) протянуться через дорогу и т.д.; fall in smth. fall in soft folds падать мягкими складками3) fall in (by, to) smth. fall in battle (in the war) пасть на поле битвы (на войне); fall by the sword пасть от сабельного удара; fall to the enemy bullet (to smb.'s gun, to smb.'s rifle, etc.) пасть от вражеской пули и т.д.; the city (the fort, etc.) fell to the enemy город и т.д. был захвачен противником || fall before /to/ temptation не устоять перед соблазном, поддаться соблазну4) fall to smth. their number fell to 10 их число упало /снизилось/ до десята; the thermometer fell to 20° below zero температура упала до двадцати градусов ниже нуля; his voice fell to a whisper его голос понизился до шепота, он перешел на шепот; fall in smth. fall in smb.'s esteem (in the public estimation, etc.) потерять в чьем-л. мнении и т.д.5) fall into smth. the river falls into sea (into a bay, into a lake, etc.) река впадает в море и т.д.; fall into (out of, in) some state fall into a deep sleep погрузиться в глубокий сон, fall into a doze задремать; fall into a stupor прийти в состояние оцепенения; fall into a rage рассердиться, разгневаться; fall into disgrace опозориться; fall into smb.'s disfavour лишиться чьего-л. расположения /чьей-л. благосклонности/; fall into disuse выйти из употребления; fall into ruin /into decay, into decline/ прийти в упадок, разрушиться; fall into poverty обнищать: fall into fallacy (into the same error, etc.) впадать в ошибку и т.д.; fall into the mistake of thinking that... ошибочно считать /полагать/, что...; fall into oblivion быть преданным забвению; fall into [a] habit приобретать привычку, привыкать; fall out of [a] habit отвыкать, отучаться от привычки; fall in love влюбляться; fall under smth. fall under smb.'s displeasure вызывать чье-л. неудовольствие; fall from smth. fall from people's favour (from one's former greatness, from smb.'s grace, etc.) потерять /утратить/ любовь народа и т.д.6) fall in(to) smth. fall in (to) two (into three groups, into four distinct parts, into the following classes, into five sections, into three periods, etc.) делиться /распадаться/ на две части и т.д.; the subject falls into four divisions в этой теме можно выделить четыре части /подтемы/7) fall on smth. the holiday (her birthday, the anniversary, etc.) falls on Sunday (on the 8th of April, on the same day, etc.) праздник a т.д. падает на воскресенье и т.д., the accent falls on the first syllable ударение падает на первый слог; fall on smb., smth. the choice (the blame, the suspicion, etc.) fell on him выбор и т.д. пал на него; the responsibility (all the expenses, etc.) falls on her /on her shoulders/ ответственность и т.д. ложится на нее /на ее плечи/; the duty fell on him эта обязанность была возложена на него; it has fallen on me to support the family (to open the discussion, to break the news to him, etc.) мне пришлось содержать семью и т.д.; the catastrophe fell on папу people во время катастрофы пострадали многие; fall to smb. the money (the estate, the inheritance, etc.) fell to him деньги и т.д. перешли к нему /достались ему/; the honours fell to him эта честь выпала ему /на его долю/; the tennis championship fell to our team наша команда стала чемпионом по теннису; fall to smb.'s lot выпадать на чью-л. долю; the lot fell to me жребий пал на меня8) fall under smth. fall under smb.'s influence (under smb.'s rule, under the spell of the book, etc.) подпадать под чье-л. влияние и т.д.; fall for smth. coll. fall for such an explanation (for her tears, etc.) поверить такому объяснению и т.д.; попасться на удочку, когда слышишь такое объяснение и т.д., fall for her sincere look быть обманутым ее невинным видом; his story sounded convincing so I fell for it его рассказ звучал так убедительно, что я попался на удочку; I'll not fall for any more of his tricks теперь он уже не проведет /не обманет/ меня своими штучками || fall for smb. coll. влюбиться в кого-л.; he falls for every pretty face he sees он влюбляется в каждую смазливую мордашку9) fall on smth. fall on evil days /on bad days, on hard times, etc./ попасть в трудную полосу, переживать тяжелые дни; fall into smth. fall into trouble попасть в беду; fall into difficulties испытывать трудности; fall into a trap /into a snare/ попасться в ловушку10) fall within smth. fall within this category (within article 10, within the scope of this discipline, within our agreement, etc.) входить в данную категорию и т.д.; fall under ( into) smth. fall under another category (under this heading, under this description, etc.) попадать в /подпадать под/ другую категорию и т.д.; it does not fall into either class это не попадает /не входит/ ни в тот, ни в другой класс11) fall among smb. fall among enemies (among thieves, among robbers, etc.) попасть к врагам /оказаться среди врагов/ и т.д.; fall into smth. fall into smb.'s hands (into smb.'s power) попасть в чьи-л. руки (оказаться в чьей-л. власти); fall into competent hands попасть в хорошие руки12) fall (up)on smb., smth. fall upon the enemy (on them from the rear, upon the unsuspecting travellers, on the village, etc.) нападать на врага и т.д.13) fall behind smb., smth. fall behind one's group (behind one's age, behind foreign competitors, etc.) отставать от своей группы и т.д.6. XVIIfall to doing smth. fall to reading приняться за чтение и т.д.; fall to abusing smb. (to criticizing the main, etc.) начать оскорблять /ругать/ кого-л. и т.д.; fall to thinking of the past (of wondering where to go for the holidays, etc.) задуматься о прошлом и т.д.; fall to drinking запить, начать пьянствовать7. XXI1|| fall [a] victim /prey/ to smth. пасть жертвой чего-л.; fall a victim to disease (to jealousy, to superstition, to lust, etc.) стать жертвой болезни и т.д.; fall prey to her charms стать жертвой ее обаяния -
10 come
kʌm гл.
1) а) подходить, приходить;
представать, представляться Yonder comes a knight. ≈ Вон подходит рыцарь. Godfather, come and see your boy. ≈ Крестный отец, подойдите же и посмотрите на вашего мальчика. come before the Court Syn: arrive, gain, reach, approach Ant: go, leave б) прибывать, приезжать;
преодолевать( какое-л. расстояние) We have come many miles by train. ≈ Мы приехали на поезде издалека. Syn: arrive, gain, reach Ant: leave ∙ come one's way come one's ways come into the world come day go day let'em all come! ≈ будь что будет! мы не боимся! (формула, выражающая бесстрашие перед лицом противных обстоятельств)
2) достигать какой-л. конечной, предельной точки а) делаться, становиться - come short б) доходить, достигать ( какого-л. значения какой-л. величины), равняться, составлять;
простираться( до какого-л. предела, границы) The bill comes to 357 pounds. ≈ Счет составляет 357 фунтов. Does the railway come near the town? ≈ Насколько близко к городу железная дорога? Syn: reach в) приходить в соприкосновение с чем-л., вступать в связь с чем-л., (обычно с указанием, с чем именно) The carbines will come into play. ≈ В игру вступят карабины. She came into collision with a steamer. ≈ Она столкнулась с пароходом. г) наступать, случаться, происходить (может прямо не переводиться) A compromise was come to. ≈ Был достигнут компромисс. All her masts came immediately by the board. ≈ Мгновенно все мачты оказались за бортом. come to an end Syn: happen, occur come what may ≈ будь, что будет д) появляться, проявляться( о различных объектах) ;
прорастать( о семенах вообще, но в частности о зерне в процессе пивоварения) This word comes on the page
200. ≈ Это слово встречается на странице
200. He sowed turnips, but none of them came. ≈ Он посадил репу, но она не выросла. е) сл. испытывать оргазм, "кончать" (иногда в сочетании с off) ж) выпадать, доставаться кому-л. (о вещи, доле и т.п.) ;
передаваться по наследству, по договору и т.п. Stanbury belongs to us. It came through my mother. ≈ Стенбери принадлежит нам. Мы получили его в наследство от моей матери. have it coming to one з) получаться, выходить;
подходить, достигать состояния готовности (о сыре, масле и т.д.) He repainted the figure, but it wouldn't come well. ≈ Он заново нарисовал фигуру, но она никак не хотела выйти хорошо.
3) происходить, истекать ((из какого-л. источника;
также о роде)) ;
следовать, вытекать( как следствие из причины) Words which come originally from the Latin. ≈ Слова, изначально пришедшие из латыни. I came from a race of fishers. ≈ Я из рыбацкого рода. No good could come of it. ≈ Из этого не выйдет ничего хорошего.
4) поставляться (обычно в каком-л. виде, о товарах) The car comes with or without the rear wing. ≈ Машина поставляется в двух модификациях - с задним антикрылом и без заднего антикрыла.
5) в повелительном наклонении: восклицание, означающее а) приглашение, побуждение или легкий упрек, т.е. ну, давай, вперед и т.д. б) просьбу быть аккуратнее, осторожнее, т.е. стой, погоди и т.п.
6) в сочетании с причастием настоящего времени: появляться, происходить, начинать происходить, сопровождаясь действием или характеристикой, выраженной указанным причастием The fog came pouring in at every chink and keyhole. ≈ Изо всех щелей и замочных скважин полился туман. ∙ come about come across come across as come after come again come along come amiss come apart come around come around to come asunder come at come away come away with come back come back to come before come between come by come clean come close to come down come down on come down to come down to brass tacks come down to brass nails come down with come first come for come forward come from come home come home to come in come in for come in on come into come near come next come of come off come on come out come out against come out at come out for come out from come out in come out of come over come round come short of come through come to come together come under come up come up against come up for come up to come up with come upon come within come on! ≈ живей!;
продолжайте!;
идем (тж. как формула вызова) to come out with one's life ≈ остаться в живых, уцелеть (после боя и т. п.) (which is) to come ≈ грядущий;
будущий pleasure to come ≈ предвкушаемое удовольствие light come light go ≈ что досталось легко, быстро исчезает to come down to brass tacks ≈ говорить о фактах to come down to earth ≈ спуститься с небес на землю to come when one's ship comes ≈ когда кто-л. станет богатым to come in on the ground floor ≈ начать дело с нуля to come out of the blue ≈ неожиданно появляться, наступать to come out of one's shell ≈ выйти из своей скорлупы to come easy to ≈ не представлять трудностей для( кого-л.) to come to harm ≈ пострадать to come in useful ≈ прийтись кстати to come natural ≈ быть естественным things to come ≈ грядущее in days to come ≈ в будущем to come to the book ≈ приносить присягу перед исполнением обязанностей судьи to come it strong ≈ действовать энергично to come it too strong ≈ перестараться to come apart at the seams ≈ потерять самообладание, выдержку to come of age ≈ достигать совершеннолетия - come to bat - come to pass to come to stay приходить;
идти;
- to * to the office приходить на службу;
- to * home приходить домой;
- to * down спускаться, опускаться;
- please ask him to * down пожалуйста, попросите его сойти вниз;
- the curtain came down занавес опустился;
- to * up подниматься, идти вверх;
- I saw him coming up the hill я видел, как он поднимался в гору;
- the diver came up at last наконец водолаз появился на поверхности;
- the curtain came up занавес поднялся;
- to * along the street идти по улице;
- I saw him coming along the road я видел, как он шел по дороге;
- to * by проходить мимо;
- I will wait here until he *s by я буду ждать здесь, пока он не пройдет (мимо) ;
- to * forward выходить вперед, выступить( из рядов) ;
- volunteers, * forward добровольцы, вперед!;
- to * in входить;
- ask him to * in попросите его войти;
- to * into a room входить в комнату;
- to * out выходить;
- when he came out it was dark когда он вышел( из дома), было уже темно;
- the moon has * out взошла луна;
- to * out of one's shell выйти из своей скорлупы;
- to * back вернуться, прийти назад;
- he will * back он возвратится;
- to * late приходить поздно;
- to * to smb. for advice прийти к кому-л за советом;
- he often *s to see me он часто навещает меня;
- * and see what I have found приходите посмотреть, что я нашел приезжать, прибывать;
- the train *s at three o'clock поезд прибывает в три часа;
- he came to London last night он приехал в Лондон вчера вечером;
- he has * a long way он приехал издалека идти;
ехать;
- I'm coming with you я иду с вами;
- *! пошли!, идем!;
- coming! иду!, сечас!;
- are you coming my way? вам со мной по пути? - to * past проходить мимо;
- a number of people came past мимо прошло много народу;
- the soldier had orders not to let anybody * past солдат получил приказ никого не пропускать;
- to * and go ходить взад и вперед;
- we have * many miles мы проехали много миль проходить, приближаться;
- the girl started when he came hear девочка вздрогнула, когда он приблизился;
- I now * to the third point теперь я перехожу к третьему вопросу доходить, достигать;
- the forest came to the very bank лес доходил до самого берега;
- does the railway * right to the town? подходит ли железнодорожная линия к самому городу?;
- his voice came to me through the mist его голос доносился до меня сквозь туман;
- through the open window came the sounds of a piano из открытого окна раздавались звуки рояля;
- it came to me that... до меня дошло, что..., мне стало известно, что...;
- it came to me at last that... наконец до моего сознания дошло, что... равняться, достигать;
- your bill *s to $10 ваш счет равняется десяти долларам;
- his earnings * to $1,000 a year его заработок составляет тысячу долларов в год;
- let us put it all together and see what it will * to давайте сложим все это и посмотрим, что получится сводиться( к чему-л) ;
- it all *s to the same thing все это сводится к одному и тому же;
- what he knows does not * to much его знания невелики;
- to * to nothing окончиться ничем, свестись к нулю;
сойти на нет прийти (к чему-л) ;
достичь( чего-л) ;
- to * to an understanding прийти к соглашению, договориться;
- to * to a decision принять решение;
- to * to an end прийти к концу, окончиться наступать, приходить;
- spring came пришла весна;
- a crisis is coming приближается кризис;
- his turn came наступила его очередь, настал его черед;
- ill luck came to me меня постигла неудача;
- dinner came at last наконец подали обед;
- success is yet to * успех еще впереди ожидаться, предстоять;
- the time to * будущее;
- the years to * грядущие годы;
- the life to * будущая жизнь;
- orders to * предстоящие заказы;
- for three months to * в течение трех следующих месяцев появляться, возникать;
- an idea came into his head ему пришла в голову мысль, у него возникла идея;
- inspiration came to him на него нашло вдохновение;
- it came to me у меня появилась мысль;
я припомнил;
- it *s to me that I owe you money я припоминаю, что я вам должен;
- his colour came and went он то краснел, то бледнел - he tried to speak but no word would * from his mouth он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова находиться;
- on what page does it *? на какой это странице? случаться;
происходить;
проистекать;
- this *s from disobedience это происходит от непослушания;
- how did it * that you quarrelled? как это вы поссорились? - no harm will * to you с тобой ничего не случится;
тебе ничего не грозит;
- be ready for whatever *s будь готов ко всему;
- * what may будь что будет выходить, получаться, приводить;
- to * to good дать хороший результат;
- to * to no good плохо кончить;
- to * to harm пострадать;
попасть в беду, неприятность;
- it will * all right in the end в конце концов все будет в порядке;
- nothing came of the matter из этого дела ничего не вышло;
no good will * of it ничего хорошего из этого не получиться, это до добра не доведет;
- a dream that came true сбывшаяся мечна;
- the dress would not * as she wanted платье получилось не таким, как ей хотелось;
- her jelly won't * желе у нее не застывало;
- the butter came very quickly todey сегодня масло сбилось очень быстро происходить, иметь происхождение;
- this word *s from Latin это слово латинского происхождения;
- this book *s from his library эта книга из его библиотеки;
- he *s from London он родом из Лондона;
- she *s from a well-known family она происходит из известной семьи доставаться;
- the house is coming to his son after his death после его смерти дом достанется сыну прорастать, всходить, расти;
- the corn *s пшеница всходит;
- the barley had * remarkably well ячмень дал отличные всходы (американизм) (разговорное) устроить, сделать( что-л) ;
- to * a trick over one's pal сыграть плохую шутку со своим другом( разговорное) испытать оргазм, кончить (тж. * on, * now) в грам. знач. междометия выражает: побуждение к совершению какого-л. действия: ну!, живо!, давай!;
- * out with it, boy ну, парень, выкладывай упрек, протест: ну что вы!;
- what? He here! Oh! *, *! как? Он здесь?! Да оставьте вы! увещевание: полно!, ну, ну!;
- *, *, you shouldn't speak like that! ну полно, вы не должны так говорить!;
- now *! be patient! ну потерпите;
имей термение;
- *, *, don't be so foolish! ну, ну, не дури! в грам. знач. предлога: (если) считать, считая с (такого-то дня) ;
- a fortnight * Sunday через две недели (считая) со следующего воскресенья;
- it'll be a year * Monday since he left в будущий понедельник год, как он уехал становиться (известным) ;
приобретать (положение) ;
- to * into notice привлечь внимание;
- author who is beginning to * into notice автор, который начинает завоевывать известность;
- to * into the public eye привлечь к себе внимание общественности;
- to * into prominence стать известным вступать (во владение) ;
получить( в наследство) ;
- he came into some money он получил в наследство немного денег;
- he came into an inheritance он получил наследство вступать (в должность) ;
- to * into office вступить в должность;
прийти к власти;
- he came into power он пришел к власти вступать (в конфликт, в сговор) ;
- to * into conflict вступить в конфликт;
- to * into collision столкнуться, войти в противоречие переходить (в другую фазу) - to * into flower расцвести, выходить в цветок;
вступать в пору цветения;
- to * into ear колоситься, выходить в колос войти (в употребление, обиход) ;
- to * into use войти в употребление;
- to * into disuse выйти из употребления вступить (в силу) ;
- to * into effect вступать в силу;
- to * into operation начать действовать или применяться;
вступать в силу входить (в компетенцию, обязанности) ;
- to * within the terms of reference относиться к ведению;
- that doesn't * within my duties это не входит в мои обязанности быть, являться - to * natural быть естественным;
- to * easy не представлять трудностей;
- it came as a surprise это явилось полной неожиданностью;
- it will * very cheap to you это обойдется вам очень дешево выпускаться;
продаваться - they * in all shapes они бывают всех видов, они бывают разные;
- the dress *s in three sizes имеются три размера этого платься;
- this soup comes in a can этот суп продается в жестяных банках в сочетании с последующим причастием настоящего времени называет действие, выраженное причастием;
- he came riding он приехал верхом;
- he came galloping он прискакал галопом;
- he came running он прибежал;
- the rain came pouring полил дождь > to * home попасть в цель;
попасть не в бровь, а в глаз;
задеть за живое;
> to * home to smb. доходить до чьего-л сознания;
растрогать кого-л до глубины души, найти отклик в чьей-л душе;
> to * short of smth. испытывать недостаток в чем-л;
не хватать;
не соответствовать;
не опревдать ожиданий, надежд > her money came short of her expenditure ей не хватило денег на расходы;
> this *s short of accepted standards это не соответствует принятым нормам;
> to * to a head созреть( о нарыве) ;
назреть, перейти в решающую стадию;
> to * to light обнаружиться, стать известным;
> to * in sight появиться, показаться;
> oh, * off it! (американизм) (грубое) заткнись!, перестань трепаться!;
перестань!, хватит!, прекрати!;
> off your perch /your high horse/! не зазнавайтесь!, не задирайте нос!;
> * off the grass! не вмешивайтесь не в свои дела!;
брось задаваться!;
брось преувеличивать!;
не ври!;
> to * out of action( военное) выйти из боя;
выйти из строя;
> * out of that! перестань вмешиваться!, не суйся!, не лезь!;
> to * a long way преуспеть > to * the old soldier over smb. поучать кого-л, командовать кем-л;
обманывать, надувать кого-л;
> * quick! (радиотехника) сигнал общего вызова;
> to * one's way выпасть на чью-л долю;
> to * to the point говорить по существу дела;
делать стойку (о собаке) ;
> to * into play начать действовать;
быть полезным, пригодиться;
> to * it strong (сленг) зайти слишком далеко;
хватить через край;
действовать решительно, быть напористым;
> that is coming it a little too strong это уж слишком!;
> not to know whether one is coming or going растеряться, потерять голову;
не знать, на каком ты свете;
> * day, go day день да ночь - сутки прочь;
> it's * day, go day with him ему ни до чего нет дела;
день прожил - и ладно;
> everything *s him who waits кто ждет, тот дождется;
терпение и труд все перетрут;
> after dinner *s the reckoning поел - плати!;
любишь кататься - люби и саночки возить;
> he who *s uncalled, sits unserved пришел без приглашения - не жди угощения ~ off иметь успех;
удаваться, проходить с успехом;
all came off satisfactorily все сошло благополучно;
to come off with honour выйти с честью ~, ~, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! ~ доходить, достигать;
равняться;
the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей ~ в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату ~ делаться, становиться;
things will come right все обойдется, все будет хорошо;
my dreams came true мои мечты сбылись;
butter will not come масло никак не сбивается come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете ~ в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату ~ вести свое происхождение;
происходить;
he comes from London он уроженец Лондона;
he comes of a working family он из рабочей семьи;
that comes from your carelessness все это от твоей небрежности ~ выпадать (на чью-л. долю) ;
доставаться (кому-л.) ;
it came on my head это свалилось мне на голову;
ill luck came to me меня постигла неудача ~ делаться, становиться;
things will come right все обойдется, все будет хорошо;
my dreams came true мои мечты сбылись;
butter will not come масло никак не сбивается ~ доходить, достигать;
равняться;
the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей ~, ~, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! ~, ~, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! ~ прибывать;
приезжать;
she has just come from London она только что приехала из Лондона ~ (came;
~) приходить, подходить;
help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь;
one shot came after another выстрелы следовали один за другим ~ случаться, происходить, бывать;
how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?;
come what may будь, что будет ~ down разг. come раскошелиться;
come down with your money! раскошеливайтесь! ~ about менять направление( о ветре) ;
come across (случайно) встретиться (с кем-л.) ;
натолкнуться( на что-л.) ~ about происходить, случаться ~ about менять направление( о ветре) ;
come across (случайно) встретиться (с кем-л.) ;
натолкнуться (на что-л.) ~ across! разг. признавайся! ~ across! разг. раскошеливайся! ~ after искать, домогаться ~ after наследовать;
come again возвращаться ~ after следовать ~ after наследовать;
come again возвращаться ~ apart, ~ asunder распадаться на части ~ apart, ~ asunder распадаться на части ~ at нападать, набрасываться;
добраться( до кого-л.) ;
just let me come at him дайте мне только добраться до него ~ at получить доступ( к чему-л.), добиться( чего-л.) ;
how did you come at the information? как вы это узнали? ~ away отламываться;
the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках ~ away уходить ~ back возвращаться ~ back вспоминаться ~ back спорт. обрести прежнюю форму ~ back отвечать тем же самым, отплатить той же монетой ~ back спорт. отставать ~ back очнуться, прийти в себя ~ before превосходить ~ before предшествовать to ~ before the Court предстать перед судом ~ by доставать, достигать ~ by амер. заходить ~ by проходить мимо ~ down быть поваленным (о дереве) ~ down быть разрушенным (о постройке) ~ down деградировать;
to come down in the world потерять состояние, положение;
опуститься ~ down амер, разг. заболеть( with - чем-л.) ~ down набрасываться (upon, on - на) ;
бранить, наказывать( upon, on - кого-л.) ~ down падать (о снеге, дожде) ~ down переходить по традиции ~ down приходить, приезжать ~ down разг. come раскошелиться;
come down with your money! раскошеливайтесь! ~ down спадать, ниспадать ~ down спускаться;
опускаться down: ~ вниз;
to climb down слезать;
to come down спускаться;
to flow down стекать to come (или to drop) ~ (on smb.) набрасываться (на кого-л.), бранить (кого-л.) ~ down деградировать;
to come down in the world потерять состояние, положение;
опуститься world: so goes (или wags) the ~ такова жизнь;
to come down in the world опуститься, утратить былое положение ~ down разг. come раскошелиться;
come down with your money! раскошеливайтесь! ~ for заходить за ~ for нападать на ~ forward выходить вперед;
выдвигаться ~ forward откликаться ~ forward предлагать свои услуги ~ in вступать (в должность) ;
приходить к власти ~ in входить ~ in входить в моду ~ in амер. жеребиться, телиться ~ in оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful) ;
where do I come in? разг. чем я могу быть полезен?;
какое это имеет ко мне отношение? ~ in прибывать (о поезде, пароходе) ~ in спорт. прийти к финишу;
to come in first победить, прийти первым;
come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) ~ in созревать ~ in спорт. прийти к финишу;
to come in first победить, прийти первым;
come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) ~ in спорт. прийти к финишу;
to come in first победить, прийти первым;
come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) ~ into вступать в ~ into получать в наследство to ~ into being( или existence) возникать;
to come into the world родиться;
to come into force вступать в силу;
to come into notice привлечь внимание to ~ into being (или existence) возникать;
to come into the world родиться;
to come into force вступать в силу;
to come into notice привлечь внимание force: ~ сила, действие ( закона, постановления и т. п.) ;
to come into force вступать в силу force: come into ~ вступать в силу to ~ into being (или existence) возникать;
to come into the world родиться;
to come into force вступать в силу;
to come into notice привлечь внимание notice: to bring( или to call) to (smb.'s) ~ доводить до сведения( кого-л.) ;
to come to (smb.'s) notice стать известным (кому-л.) ;
to come into notice привлечь внимание to ~ into play начать действовать;
to come into position воен. занять позицию;
to come into sight появиться play: to come into ~ начать действовать;
in full play в действии, в разгаре to ~ into play начать действовать;
to come into position воен. занять позицию;
to come into sight появиться to ~ into play начать действовать;
to come into position воен. занять позицию;
to come into sight появиться to ~ into being (или existence) возникать;
to come into the world родиться;
to come into force вступать в силу;
to come into notice привлечь внимание ~ off амер. замолчать;
oh, come off it! да перестань же! ~ off иметь успех;
удаваться, проходить с успехом;
all came off satisfactorily все сошло благополучно;
to come off with honour выйти с честью ~ off отделываться;
he came off a loser он остался в проигрыше;
he came off clear он вышел сухим из воды ~ off отрываться( напр., о пуговице) ~ off происходить, иметь место ~ off сходить, слезать ~ off удаляться ~ off амер. замолчать;
oh, come off it! да перестань же! ~ off иметь успех;
удаваться, проходить с успехом;
all came off satisfactorily все сошло благополучно;
to come off with honour выйти с честью ~ on возникать (о вопросе) ~ on! живей!;
продолжайте!;
идем (тж. как формула вызова) ~ on наступать, нападать ~ on натыкаться, наскакивать;
поражать( о болезни) ~ on появляться (на сцене) ~ on преуспевать;
делать успехи ~ on приближаться;
налететь, разразиться( о ветре, шквале) ;
a storm is coming on приближается гроза ~ on рассматриваться (в суде) ~ on расти ~ out выходить;
to come out of oneself стать менее замкнутым ~ out выходить ~ out дебютировать( на сцене, в обществе) ~ out обнаруживаться;
проявляться ~ out обнаруживаться ~ out объявлять забастовку ~ out появляться (в печати) ~ out выходить;
to come out of oneself стать менее замкнутым ~ out on strike объявлять забастовку to ~ short не достигнуть цели to ~ short не оправдать ожиданий to ~ short не хватить short: to come (или to fall) ~ (of smth.) не достигнуть цели to come (или to fall) ~ (of smth.) не оправдать ожиданий to come (или to fall) ~ (of smth.) не хватать, иметь недостаток( в чем-л.) to come (или to fall) ~ (of smth.) уступать( в чем-л.) ;
this book comes short of satisfactory эта книга оставляет желать много лучшего ~ to приходить ~ to равняться ~ to составлять to: ~ bring ~ привести в сознание;
to come to прийти в сознание;
to and fro взад и вперед ~ to a decision приходить к решению ~ to a halt останавливаться ~ to a standstill оказываться в тупике standstill: ~ остановка, бездействие, застой;
to come to a standstill оказаться в тупике;
work was at a standstill работа совсем остановилась ~ to an end заканчивать ~ to prevail приобретать по праву давности ~ to terms договариваться ~ to terms приходить к соглашению term: ~ pl условия соглашения;
договор;
to come to terms( или to make terms) (with smb.) прийти к соглашению (с кем-л.) ~ to the rescue приходить на помощь rescue: ~ спасение;
освобождение, избавление;
to come (или to go) to the rescue помогать, приходить на помощь ~ случаться, происходить, бывать;
how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?;
come what may будь, что будет what: ~ the hell? ну и что?, подумаешь!;
come what may будь, что будет;
what on earth( или in the blazes, in the world)...? черт возьми, бога ради... ~ away отламываться;
the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках he came in for a lot of trouble ему здорово досталось ~ off отделываться;
he came off a loser он остался в проигрыше;
he came off clear он вышел сухим из воды ~ off отделываться;
he came off a loser он остался в проигрыше;
he came off clear он вышел сухим из воды ~ вести свое происхождение;
происходить;
he comes from London он уроженец Лондона;
he comes of a working family он из рабочей семьи;
that comes from your carelessness все это от твоей небрежности ~ вести свое происхождение;
происходить;
he comes from London он уроженец Лондона;
he comes of a working family он из рабочей семьи;
that comes from your carelessness все это от твоей небрежности ~ (came;
~) приходить, подходить;
help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь;
one shot came after another выстрелы следовали один за другим ~ случаться, происходить, бывать;
how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?;
come what may будь, что будет how: ~ comes it?, ~ is it? разг. как это получается?, почему так выходит?;
how so? как так? ~ случаться, происходить, бывать;
how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?;
come what may будь, что будет ~ at получить доступ( к чему-л.), добиться (чего-л.) ;
how did you come at the information? как вы это узнали? ~ выпадать (на чью-л. долю) ;
доставаться (кому-л.) ;
it came on my head это свалилось мне на голову;
ill luck came to me меня постигла неудача ~ выпадать (на чью-л. долю) ;
доставаться (кому-л.) ;
it came on my head это свалилось мне на голову;
ill luck came to me меня постигла неудача ~ at нападать, набрасываться;
добраться (до кого-л.) ;
just let me come at him дайте мне только добраться до него the knot has ~ undone узел развязался the moonshine came streaming in through the open window в открытое окно лился лунный свет ~ делаться, становиться;
things will come right все обойдется, все будет хорошо;
my dreams came true мои мечты сбылись;
butter will not come масло никак не сбивается ~ (came;
~) приходить, подходить;
help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь;
one shot came after another выстрелы следовали один за другим ~ прибывать;
приезжать;
she has just come from London она только что приехала из Лондона ~ on приближаться;
налететь, разразиться (о ветре, шквале) ;
a storm is coming on приближается гроза come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете ~ вести свое происхождение;
происходить;
he comes from London он уроженец Лондона;
he comes of a working family он из рабочей семьи;
that comes from your carelessness все это от твоей небрежности ~ делаться, становиться;
things will come right все обойдется, все будет хорошо;
my dreams came true мои мечты сбылись;
butter will not come масло никак не сбивается this work comes to me эта работа приходится на мою долю ~ in оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful) ;
where do I come in? разг. чем я могу быть полезен?;
какое это имеет ко мне отношение? -
11 drop
[drɔp] 1. гл.1)а) капать; стекать каплями; выступать каплямиWater dropped from the ceiling into the pan on the floor. — Вода капала с потолка в стоящий на полу таз.
Sweat dropped from his brow. — Пот стекал с его лба.
Syn:б) лить, проливать каплями; выпускать по капле2)а) ронятьYou've dropped your comb. — Вы уронили вашу расчёску.
Be careful not to drop the cup. — Смотри не урони чашку.
б) бросать; сбрасыватьI'll drop these letters off as I go home from work. — Я опущу эти письма по дороге с работы.
3)а) валить, сваливать; сшибать, сбиватьI dropped him with a single punch. — Я повалил его одним ударом.
The challenger dropped the champion in the fifth round. — Претендент нокаутировал чемпиона в пятом раунде.
Syn:б) падать; валиться, рушитьсяto drop down on one's knees — опускаться, падать на колени
The apple dropped to the ground. — Яблоко упало на землю.
The bottle dropped onto the floor. — Бутылка упала на пол.
He dropped into a chair. — Он упал в кресло.
The sword dropped out of his hand. — Меч выпал у него из рук.
The roof has dropped in. — Крыша обвалилась.
The climber dropped to his death. — Альпинист разбился насмерть.
One of the buttons has dropped off and I can't find it. — Одна из пуговиц оторвалась, и я не могу её найти.
The bottom has dropped out of the market. — Рынок обрушился.
Syn:Everyone worked till they dropped. — Все работали до тех пор, пока не кончались силы.
I feel ready to drop. — Я падаю с ног от усталости.
5)а) опускатьсяHis jaw dropped. — У него отвисла челюсть.
б) опускатьto drop one's eyes / gaze — опустить взгляд, потупить взор
в) охот. припадать к земле (при виде дичи; об охотничьей собаке)6) = drop away; = drop off идти круто вниз, обрыватьсяThe cliff dropped away at his feet. — Утёс круто обрывался у него под ногами.
7)а) снижаться, понижаться, уменьшатьсяThe temperature dropped to the freezing point last night. — Прошлой ночью температура опустилась до нуля.
Sales always drop in the spring. — Продажи весной всегда падают.
Syn:б) снижать, понижать, уменьшатьHe dropped his voice. — Он понизил голос.
Syn:8) = drop downа) спускаться, плыть по течениюAt the turn of the tide the boats began to drop down the harbour. — При отливе лодки начали спускаться к гавани.
9) умеретьPeople dropped like flies within weeks of being diagnosed. — Люди гибли как мухи через несколько недель после того, как им ставили диагноз.
I lay five to two, Mathilda drops in a year. (W. M. Thackeray) — Ставлю пять к двум, что Матильда через год умрёт.
10)а) кончаться, прекращатьсяThis TV show dropped after only three months. — Это телешоу и трёх месяцев не продержалось.
б) прекращатьThe rehabilitation program was dropped by the local authority. — Программа по реабилитации была прекращена местными властями.
Plans for a new bridge were dropped due to the lack of funding. — От планов по строительству нового моста пришлось отказаться из-за отсутствия средств.
в) прекращать обсуждать (что-л.); прекращаться ( о дискуссии)Look, can we just drop it? — Послушай, можем мы оставить тему?
I'd rather let the matter drop. — Я бы предпочёл больше не обсуждать это.
г) бросать (заниматься какой-л. деятельностью)to drop German — бросить немецкий, бросить заниматься немецким языком
Drop everything and come at once. — Бросай все дела и приходи немедленно.
Syn:11) снимать, отменять, аннулировать12) разг. бросать, оставлять, покидать ( близких)He dropped all his old friends. — Он бросил всех своих старых друзей.
Syn:13)а) исключать, пропускать, опускать (что-л.); не произносить ( звук в слове)When you drop a stitch on a row you are working, pick it up immediately and replace it. — Если вы пропустили петлю в рабочем ряду, сразу же наберите вместо неё новую.
This article won't be of interest to our readers. Let's drop it. — Эта статья не представляет интереса для наших читателей. Давайте не будем её брать.
Syn:б) = drop out выпадать (о звуке, букве в слове); выходить из употребления ( о слове)This word has dropped out of use. — Это слово вышло из употребления.
14) разг.He was afraid he would drop several thousand pounds. — Он боялся, что потеряет на этом несколько тысяч фунтов.
в) запускать в обращение (фальшивые деньги, поддельные чеки)Both lots of notes were printed on the Continent and are being 'dropped' in this country. — Обе партии банкнот были отпечатаны на континенте и сбываются в нашей стране.
15) нарк. глотать, принимать ( жидкие наркотики в количестве нескольких капель)She had dropped some LSD and had been tripping for an unknown number of hours. — Она приняла порцию ЛСД и неизвестно сколько времени находилась в отключке.
16)а) сказать невзначай, мимоходомto drop a word in favour of smb. — замолвить за кого-л. словечко
to drop names — фамильярно употреблять громкие имена, хвастаться знакомством с известными людьми
He let it drop that the famous musician was a close friend of his. — Он обмолвился, что знаменитый музыкант - его близкий друг.
б) кратко набросать (записку, чертёж)to drop a line/note — черкнуть несколько строк
I dropped a draft. — Я набросал чертёж.
17)а) родиться ( о животном)б) родить детёнышей; окотиться; отелиться; ожеребиться; откладывать яйца18) карт. сбрасывать карту19) спорт. забивать гол с полулёта, производить удар с полулёта ( в регби)They dropped her from the team because of leg injury. — Её не включили в команду из-за травмы ноги.
Syn:not include, leave out21) ( drop behind) отставать от (кого-л. / чего-л.)He dropped behind the other runners. — Он отстал от остальных бегунов.
We thought the horse would win, but he dropped behind halfway through the race. — Мы думали, эта лошадь победит, но она сильно отстала на середине дистанции.
Syn:22) ( drop across) наталкиваться на (что-л. / кого-л.), случайно встретиться с (кем-л.)I dropped across an old friend in town today. — Сегодня в городе я столкнулся со старым знакомым.
Syn:23)а) зайти мимоходом, нанести неожиданный визит, забежать, заглянуть (куда-л. / к кому-л.)to drop in for tea — зайти, заглянуть на чашку чая
to drop in at smb.'s place / on smb. — зайти к кому-л.
Let's drop on Jim on our way back. — Давай на обратном пути зайдём к Джиму.
Since we're in the neighborhood, why don't we drop in at my brother's? — Раз уж мы тут поблизости, то почему бы не зайти к моему брату?
Let's drop down to his summer home and see if he's there. — Давай заедем к нему на дачу, вдруг он там.
Look who's just dropped in! — Ба, кто к нам пришёл!
б) drop + нареч. постепенно перемещаться, перемещаться поочерёдноThen one by one the guests dropped off. — Затем гости постепенно разошлись.
Hundreds of people dropped in to buy a copy at the presentation, with some lining up as early as 9 pm. — Сотни людей всё просачивались в магазин, чтобы на презентации купить себе экземпляр книги, некоторые занимали очередь с 9 часов вечера.
One by one, each jet banked and dropped away from the formation. — Один за другим, самолёты закладывали вираж и покидали боевой «клин».
The defender dropped back behind his teammate. спорт. — Защитник отступил, чтобы оказаться позади товарища по команде (и не создавать положения «вне игры»).
Many of the Confederate troops dropped back to better cover. воен. — Многие из частей конфедератов отошли в укрытие.
24) ( drop on) проявлять (назойливое) внимание к (кому-л.), останавливать свой выбор на (ком-л.)The examiner can drop on any student to answer questions. — Экзаменатор может задать вопрос любому студенту.
Why drop on me? It's not my fault. — Что ты ко мне цепляешься? Я тут при чём?
25)а) drop + прил. (быстро) погружаться (в какое-л. состояние)to drop into a film / book — с головой погрузиться в фильм, книгу
to drop into a habit of doing smth. — иметь обыкновение делать что-л.
We soon dropped back into the old life of sight-seeing and shopping. — Вскоре мы вновь вернулись к нашей прежней жизни - осмотру достопримечательностей и хождению по магазинам.
26) drop + сущ. называет действие по значению существительного•- drop back
- drop behind
- drop in
- drop off
- drop out
- drop through••to drop a brick / clanger — допустить промах, попасть впросак
to drop smth. like a hot potato — поспешить избавиться от чего-л.
to drop a line / note — черкнуть несколько строк
Drop dead! груб. — Иди к чёрту!, Отвали!, Проваливай!, Пошёл на фиг!
to drop a bombshell разг. — повергнуть в шок, ошеломить неожиданным известием
- drop a dime- drop short 2. сущ.1) капляDrops of water sparkled in the sunlight. — Капли воды сверкали на солнце.
drop by drop — капля за каплей, по капле; медленно и постепенно
2) слеза; капля дождя; капля росы; капля пота; капелька кровиThey would be faithful to him to the last drop. — Они будут верны ему до последней капли крови.
Syn:3) ( drops) мед. капли4) небольшое количество, капляAdd a drop of Tabasco and mix well. — Добавь чуточку соуса табаско и хорошенько перемешай.
Syn:to have a drop in one's eye — быть навеселе, выпить
I have had a drop, but I had not been drinking. — Я опрокинул чуть-чуть, но я не пил.
6) подвеска (у люстры, канделябра); серьга7) драже; леденец; печенье круглой формы8) падение, понижение, снижениеThe drop in temperature was a relief. — Снижение температуры привело к улучшению состояния.
Syn:9) удар по мячу, отскочившему от земли, удар с полулета ( в футболе)Syn:10) спорт. укороченный удар (резкий удар вниз через сетку; в теннисе, бадминтоне)11) карт. сбрасывание карты ( обычно в бридже)12) авиа сбрасывание с самолета боеприпасов, снабжения; сбрасывание десанта13) приземление самолета, ракеты14) ( the drop) амер.; разг. преимуществоto get the drop on smb. — получить преимущество перед (кем-л.)
to have the drop on smb. — иметь преимущество перед (кем-л.)
He had got the drop on us, and he knew it. — Он получил преимущество над нами, и знал об этом.
Two of us can handle it. We shall have the drop on them. — Мы вдвоем с этим справимся. У нас перед ними будет преимущество.
15) потомство, помёт ( у животных)The bulk of the lambs consisted of this season's drop. — Основная часть ягнят представляла собой помёт этого года..
16) падающее устройство; падающая дверца; трап17) пластинка, закрывающая замочную скважину18) театр.; = act drop; = drop-curtain занавес, опускаемый между действиями19) опускающаяся подставка, люк ( виселицы); виселицаIt comes to the morning when he is going to get the drop. — Приближается утро, когда его должны повесить.
20) крим. укрыватель или скупщик краденогоSyn:21)а) тайник для краденого; шпионский тайник22) амер. щель, прорезь (в почтовом ящике, для монеты или жетона в автомате)23) разг. деньги, даваемые в качестве пожертвования или взяткиA halfpenny's the usual drop. — Полпенни - это обычная сумма для подаяния.
24) высота, расстояние сверху внизSometimes the rope slipped, or the drop was insufficient. — Иногда развязывалась веревка, иногда высота оказывалась недостаточной.
25) обрыв, откосThe road ends abruptly in a drop to the sea. — Дорога внезапно кончается резким обрывом к морю.
Syn:••a drop in the / a bucket / the ocean — капля в море
-
12 drop
drɔp
1. сущ.
1) капля Drops of water sparkled in the sunlight. ≈ Капли воды сверкали на солнце. Syn: droplet, drip, driblet, globule, tear, bead
2) мн.;
мед. капли to put in drops ≈ принимать капли cough drops ≈ капли от кашля eye drops ≈ глазные капли nose drops ≈ капли от насморка
3) небольшое количество, капля;
глоток( спиртного) Add a drop of Tabasco and mix well. ≈ Добавь чуточку острой приправы и хорошенько перемешай. Syn: dash, dab, pinch, trace, smack
4) (нечто, напоминающее по форме каплю) а) драже;
леденец б) подвеска, серьга
5) падение, понижение, снижение The drop in temperature was a relief. ≈ Снижение температуры было большим облегчением. sharp drop in the interest rate ≈ резкое снижение процентной ставки Syn: decline, fall, lowering, decrease
6) расстояние (сверху вниз) ;
спуск, откос The road ends abruptly in a drop to the sea. ≈ Дорога внезапно кончается резким спуском к морю. a drop of 10 feet from the window to the ground ≈ от окна до земли 10 футов Syn: fall, descent;
declivity, slope, plunge
7) падающий занавес( в театре)
8) падалица( о плодах)
9) удар по мячу, отскочившему от земли (в футболе)
10) а) наличник( замка) б) щель для монеты или жетона (в автомате)
11) перепад( давления и т. п.) ∙ at the drop of a hat
2. гл.
1) а) капать, падать каплями Water dropped from the ceiling into the pan on the floor. ≈ Вода капала с потолка на стоящий на полу таз. б) выступать каплями ∙ Syn: drip, dribble, trickle, fall in drops
2) проливать( слезы)
3) а) ронять б) падать, валиться He is ready to drop. ≈ Он с ног валится, очень устал. to drop asleep ≈ заснуть
4) а) бросать, опускать (письмо и т. п.) б) авиац. сбрасывать, спускать;
сбрасывать, спускать на парашюте
5) а) бросать (привычку и т. п.) б) прекращать, заканчивать, оставлять( работу, разговор и т. п.) If it's going to start an argument, let's drop the subject. ≈ Если дело доходит до спора, лучше оставим эту тему. в) бросать, оставлять, покидать (семью, друзей и т. п.) Syn: abandon, leave, forsake, give up;
bring to an end, terminate
6) повалить, сбить;
сразить( ударом, пулей) The challenger dropped the champion in the fifth round. ≈ Претендент нокаутировал чемпиона в пятом раунде. Syn: fell, floor, deck, knock down
7) а) ронять (слово), понижать (голос) ;
потуплять( глаза) б) спускаться, опускаться;
отвисать His jaw dropped. ≈ У него отвисла челюсть.
8) снижаться, понижаться, уменьшаться, падать;
спадать (о цене и т. п.) Sales always drop in the spring. ≈ Продажи весной всегда уменьшаются. Syn: fall, lower, lessen, dwindle, decline, diminish, slacken, slide, sink
9) опускать, пропускать Don't drop the "g" in "dancing" and "walking". ≈ Не опускай звук "g" в словах "dancing" и "walking". Syn: leave out, omit, fail to include, fail to pronounce
10) терять, проигрывать, спускать (деньги)
11) высаживать;
подвозить( куда-л.) I'll drop you at your door. ≈ Я подвезу вас до (вашего) дома.
12) амер.;
разг. увольнять The boss dropped him from the staff after two weeks. ≈ Шеф уволил его через две недели. Syn: discharge, dismiss, fire
13) отставать (behind) He dropped behind the other runners. ≈ Он плелся позади остальных бегунов Syn: lag
14) отелиться, ожеребиться и т. п. раньше времени ∙ drop across drop around drop away drop back drop behind drop dead drop down drop in drop into drop off drop on drop out drop up to drop like a hot potato ≈ поспешить избавиться от чего-л. to drop from sight ≈ исчезнуть из поля зрения drop short капля - * of rain капля дождя - * by * капля за каплей, капля по капле;
по капельке - to drink to the last * выпить до последней капли слезинка;
капля крови;
капелька пота - cold *s of sweat капли холодного пота капля, капелька;
ччуточка;
глоток - * of tea глоток чаю глоток спиртного - to take one's * выпивать - to have /to take/ a * too much хватить лишнего, напиться - to have a * in one's /the/ eye быть под хмельком /навеселе/ pl (медицина) капли - nasal *s капли для носа - eye *s глазные капли драже;
леденец - chocolate *s шоколадное драже серьга;
подвеска;
висюлька (архитектура) орнаментная отделка в виде подвески падение, понижение, снижение;
спад, спуск - a great * in prices резкое падение цен - * in the market падение цен на рынке - a * of 10% падение (курса, цен и т. п.) на 10 процентов спад (гимнастика) (авиация) разбрасывание, сбрасывание с самолета (листовок и т. п.) ;
сбрасывание на парашюте (боеприпасов, продовольствия и т. п.) десант - paratroop * авиадесант, парашютный десант расстояние сверху вниз, высота;
обрыв;
глубина падения или погружения - * to the sea обрыв к морю - * of a hundred feet стофутовая высота (театроведение) опускной занавес опускающаяся подставка( виселицы) падающее устройство, падающая дверца, трап пластинка, закрывающая замочную скважину прорезь, щель ( для денег, писем и т. п.) - money * щель /отверстие/ для монет (у автомата) удар с полулета( футбол) укороченный удар (теннис) (техническое) перепад (давления и т. п.) ;
падение (потенциала) - voltage * перепад напряжения результат поиска, выдача( в информационно-поисковой системе) (сленг) тайник( для передачи шпионской информации) (американизм) (сленг) круглый сирота;
беспризорник > a * in the /a/ bucket /ocean/ капля в море > at the * of the /a/ hat по знаку, по сигналу;
без колебаний > to have /to get/ the * on smb. (американизм) поставить кого-л. в невыгодное положение, иметь преимущество перед кем-л. капать;
стекать каплями - to * from the eaves капать с карниза - a gentle rain *ped накрапывал дождик - sweat *ped from his forehead с его лба падали капли пота - he *s at the nose у него из носа течет капать, выпускать по капле - to * a tear over smth. проливать слезы над чем-л.;
говорить о чем-л. падать, выпадать;
вываливаться - the book *ped out of his hand книга выпала у него из рук ронять, выпускать - to * a handkerchief выронить платок - to * one's purse обронить кошелек - to * the curtain опустить занавес;
закончить рассказ, представление;
поставить точку - to * the reins бросить поводья;
отдаться на волю судьбы бросать, сбрасывать;
спускать - to * anchor бросать якорь - to * bombs сбрасывать бомбы - to * a boat спустить шлюпку - to * a letter into the post-box бросить письмо в почтовый ящик спускать или сбрасывать на парашюте падать, опускаться - to * into a chair опуститься на стул - to * dead упасть замертво - to be ready to * валиться с ног от усталости, выбиться из сил - to work till one *s работать до изнеможения - to * on /to/ one's knees опуститься /упасть/ на колени - he almost *ped with surprise он чуть не упал от удивления валить, сваливать;
сшибать, сбивать - to * a bird подстрелить /подбить/ птицу - to * smb. at once уложить /сразить/ кого-л. одним ударом /выстрелом/ умирать (тж. * off) - he *ped off peacefully in his sleep он скончался тихо во сне - men *ped like flies люди мерли как мухи падать, снижаться, понижаться;
спадать, стихать - the production od bauxite *ped добыча боксита сократилась - his voice *ped almost to a whisper он понизил голос почти до шепота снижать, понижать - to * the level of water снизить уровень воды - to * one's voice понизить голос идти (круто) вниз - the road *s into the valley дорога круто спускается в долину падать с определенной высоты - the river *s some 700 feet река падает с высоты в 700 футов (морское) погружаться вертикально опускаться - her eyes *ped она опустила глаза - his jaw *ped у него отвисла челюсть - his shoulders *ped with fatigue его плечи были устало опущены /устало поникли/ опускать - to * one's eyes потупить взор (математика) опускать - to * a perpendicular on /to/ a line опустить перпендикуляр на линию посылать - to * smb. a note послать кому-л. записку - to * smb. a line черкнуть кому-л. несколько строк( спортивное) посылать, забивать( мяч) - to * the ball to the back of the court послать мяч в конец корта (часто * down) спускаться, идти вниз по течению;
спускать по течению - the boat *ped down the river лодку отнесло вниз течением отступать назад (часто * behind) - to * to the rear отступать назад - to * astern( морское) дать задний ход оставлять сзади, обгонять (часто * behind) - to * smth. astern оставить что-л. за кормой( спортивное) передавать назад (разговорное) кончаться, подходить к концу;
прекращаться - the search did not * поиски не прекращались - there the matter *ped на этом дело (за) кончилось - when she came in the conversation *ped с ее приходом разговор оборвался;
когда она вошла, наступило молчание - for a moment the pedantry *ped from his manner на какое-то мгновение он утратил присущую ему педантичность кончать, прекращать - to * one's studies забросить занятия - to * smoking бросить курить - to * the subject оставить тему - * it!, let it *! оставим это!, довольно!, оставьте!;
бросьте!;
не будем больше об этом говорить - you'll have to * this idea вам придется расстаться с этой мыслью - I've *ped polities я оставил политику, я распрощался с политикой оставлять, бросать - to * one's friends порвать с друзьями распускать - to * a team (спортивное) распускать /ликвидировать/ команду опускать, пропускать - to * a letter пропустить букву - to * one's h's не произносить h;
иметь простонародный выговор - to * one's lines забывать слова, пропускать свою реплику (об актере) исключать( из списка, из школы) ;
увольнять, отстранять - to * smb. from command отставить /отстранить/ кого-л. от командования - he was *ped from the board of directors он был исключен из правления /из совета директоров/ (разговорное) терять;
растрачивать;
спускать (деньги) - she *ped $300 on her new spring outfit на весенний костюм оно потратила 300 долларов - he was *ping money every day on the track каждый день он проигрывал деньги на ипподроме - how much did you *? сколько ты спустил? проигрывать, терпеть поражение( на соревнованиях) - to * a set проиграть сет /партию/ - the team *ped five straight games команда проиграла пять игр подряд промолвить, обронить ( слово и т.д.) - to * a hint обронить намек - to * a remark отпустить замечание;
быть произнесенным кем-л. - a remark *ped from him он отпустил /обронил/ замечание сбрасывать (карту) - to * a king сбросить короля спустить( петлю - в вязании) родить, метать( детенышей) ;
телиться, жеребиться, пороситься, котиться и т. п. родиться( о животном) испражняться( о животном) (сленг) глотать, заглатывать (наркотик и т. п.) to drop smb. somewhere ссаживать, высаживать кого-л. где-л. - to * smb. at his door подвезти кого-л. к дому - to drop smth. somewhere подвезти что-л. куда-л, - to * a parcel at smb.'s door оставить пакет у чьих-л.дверей - to drop into a place заглянуть /зайти/ мимоходом куда-л. - to * into one's club зайти /заглянуть/ ненадолго в свой клуб to drop out of smth выбывать, выходить из чего-л. - to * out of a game выбыть /выйти/ из игры - to * out of the contest выбывать из соревнования выбыть из учебного заведения;
оказаться исключенным оторваться от общества, от обычной жизни;
отказаться от принятых норм поведения, морали и Т. п. to drop upon /across/ smb., smth. наталкиваться /натыкаться/ на кого-л., что-л. - to * upon /across/ smb. случайно встретить кого-л. to drop on /upon/ smb., to drop across smb. (разговорное) обрушиваться, нападать, набрасываться на кого-л.;
отчитывать, наказывать кого-л. - to * on smb. like a ton of bricks обрушиться на кого-л. с ругательствами to drop (up-) on to smth., to drop on to smth. случайно наткнуться на что-л. - to * on to smb.'s secret случайно узнать чей-л. секрет to drop into a state ( резко) переходить в другое состояние - to * into one's old habits вернуться к старым привычкам - he *ped into a troubled sleep он забылся беспокойным сном - to * into a walk (спортивное) перейти с бега на шаг - to * into the local dialect (снова) заговорить на местном диалекте to drop in with smb. встречаться с кем-л. to drop with smth. истекать чем-л. - to * with blood истекать кровью - he *ped with sweat пот градом катился с него в сочетании с рядом существительных называет действия, соответствующие значению существительных - to * a sigh вздохнуть - to * a nod кивнуть - to * a curtsey присесть в реверансе - to * a hint of doubt усомниться, выразить сомнение > to * out of smb.'s sight исчезнуть из чьего-л. поля зрения > to * out of things перестать интересоваться происходящим > * a word for me! замолви за меня словечко! > * dead! (грубое) чтоб тебе сдохнуть!, иди ты к черту! > to * a brick( сленг) сделать ляпсус, допустить бестактность > to * like a hot potato /a hot brick, a hot chestnut/ поспешно бросить, избавиться > one could hear a pin * было слышно, как муха пролетит at the ~ of a hat без колебаний at the ~ of a hat по знаку, по сигналу, как заведенный ~ капля;
a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
drop by drop, by drops капля за каплей circuit ~ out вчт. сбой схемы delayed ~ затяжной парашютный прыжок drop бросать (привычку, занятие) ;
прекращать;
drop it! брось(те) !, оставь (те) !;
перестань(те) !;
to drop smoking бросить курить ~ высаживать, довозить до;
оставлять;
I'll drop you at your door я подвезу вас до (вашего) дома ~ выступать каплями ~ глоток (спиртного) ;
to have a drop in one's eye быть навеселе;
to take a drop too much хлебнуть лишнего ~ драже;
леденец ~ исключать ~ капать ~ pl мед. капли ~ капля;
a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
drop by drop, by drops капля за каплей ~ наличник (замка) ~ опускаться ~ оставлять, покидать (семью, друзей) ~ отправлять, опускать ( письмо) ;
drop me a line = черкни(те) мне несколько строк ~ падалица (о плодах) ~ падать, снижаться;
спадать, понижаться (о цене и т. п.) ~ падать;
спадать;
to drop as if one had been shot упасть как подкошенный;
he is ready to drop он с ног валится, очень устал;
to drop asleep заснуть ~ падать ~ падающий занавес (в театре) ~ падение, понижение;
снижение;
drop in prices( temperature) падение цен (температуры) ;
a drop (on smth.) снижение по сравнению( с чем-л.) ~ падение, понижение;
снижение;
drop in prices (temperature) падение цен (температуры) ;
a drop (on smth.) снижение по сравнению( с чем-л.) ~ падение ~ тех. перепад ~ понижать (голос) ;
потуплять (глаза) ~ понижаться ~ понижение ~ прекращать (работу, разговор) ;
let us drop the subject прекратим разговор на эту тему ~ проигрывать ~ проливать (слезы) ~ пропускать, опускать;
to drop a letter пропустить букву ~ проронить( слово) ~ отелиться, ожеребиться (и т. п.) раньше времени ~ расстояние (сверху вниз) ;
a drop of 10 feet from the window to the ground от окна до земли 10 футов ~ растрачивать ~ ронять ~ сбрасывать (с самолета) ~ серьга, подвеска ~ снижаться ~ снижение ~ сокращение ~ спад ~ спускаться;
опускаться;
his jaw dropped y него отвисла челюсть ~ сразить (ударом, пулей) ~ терять, проигрывать (деньги) ~ терять ~ убывать ~ увольнять ~ амер. разг. увольнять ~ удар по мячу, отскочившему от земли (в футболе) ~ уменьшаться ~ уменьшение ~ щель для монеты или жетона (в автомате) ~ a count отказываться от пункта обвинения ~ пропускать, опускать;
to drop a letter пропустить букву to ~ a word in favour( of smb.) замолвить( за кого-л.) словечко ~ across разг. сделать выговор ~ across разг. случайно встретить ~ падать;
спадать;
to drop as if one had been shot упасть как подкошенный;
he is ready to drop он с ног валится, очень устал;
to drop asleep заснуть ~ падать;
спадать;
to drop as if one had been shot упасть как подкошенный;
he is ready to drop он с ног валится, очень устал;
to drop asleep заснуть ~ away уходить один за другим ~ back воен., спорт. отступать, отходить ~ behind отставать ~ капля;
a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
drop by drop, by drops капля за каплей to ~ from sight исчезнуть из поля зрения to ~ from the clouds свалиться как снег на голову ~ in разг. входить один за другим ~ in разг. зайти, заглянуть ~ in bond yield снижение процентного дохода по облигациям ~ in exchange rate снижение валютного курса ~ in exchange rate снижение обменного курса ~ in market снижение рыночного курса ~ in orders сокращение объема заказов ~ in output снижение выпуска продукции ~ in output сокращение объема производства ~ in output спад производства ~ падение, понижение;
снижение;
drop in prices (temperature) падение цен (температуры) ;
a drop (on smth.) снижение по сравнению (с чем-л.) ~ in production снижение выпуска продукции ~ in production сокращение объема производства ~ in production спад производства ~ in rate снижение курса ~ in real earnings снижение реальной заработной платы ~ капля;
a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
drop by drop, by drops капля за каплей ~ капля;
a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
drop by drop, by drops капля за каплей ~ into ввязаться( в разговор) ~ into втянуться, приобрести привычку ~ into случайно зайти, заглянуть drop бросать (привычку, занятие) ;
прекращать;
drop it! брось(те) !, оставь (те) !;
перестань(те) !;
to drop smoking бросить курить to ~ like a hot potato поспешить избавиться (от чего-л.) hot: ~ stuff разг. распутница, шлюха;
hot potato щекотливая тема;
to drop (smth.) like a hot potato отказаться, отступиться( от чего-л.) ~ отправлять, опускать (письмо) ;
drop me a line = черкни(те) мне несколько строк ~ расстояние (сверху вниз) ;
a drop of 10 feet from the window to the ground от окна до земли 10 футов ~ off заснуть ~ off расходиться ~ off уменьшаться ~ off умереть ~ on сделать выговор;
наказать ~ one's hs не произносить h там, где это следует (особенность лондонского просторечия) ~ out больше не участвовать( в конкурсе и т. п.) ~ out полигр. выпасть( из набора) ~ out опустить, не включить to ~ short не достигать цели to ~ short не хватать drop бросать (привычку, занятие) ;
прекращать;
drop it! брось(те) !, оставь (те) !;
перестань(те) !;
to drop smoking бросить курить false ~ вчт. ложный поиск ~ глоток (спиртного) ;
to have a drop in one's eye быть навеселе;
to take a drop too much хлебнуть лишнего ~ падать;
спадать;
to drop as if one had been shot упасть как подкошенный;
he is ready to drop он с ног валится, очень устал;
to drop asleep заснуть ~ спускаться;
опускаться;
his jaw dropped y него отвисла челюсть ~ высаживать, довозить до;
оставлять;
I'll drop you at your door я подвезу вас до (вашего) дома interest rate ~ снижение ставки процента ~ прекращать (работу, разговор) ;
let us drop the subject прекратим разговор на эту тему price ~ снижение курса ценных бумаг price ~ снижение цен seasonally adjusted ~ спад с учетом сезонных колебаний ~ глоток (спиртного) ;
to have a drop in one's eye быть навеселе;
to take a drop too much хлебнуть лишнего -
13 out
1. [aʋt] n1. (the outs) pl парл. разг. оппозицияthe outs hope to get into office at the next elections - потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих
2. спорт.1) аут2) pl команда, которая в данный момент не отбивает ( крикет)3. что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток4. амер. разг. отговорка, оправдание, предлог, причина5. амер. разг. выход; решение (вопроса, проблемы)a possible ❝out❞ - возможный выход из положения
6. полигр.1) пропуск; то, что пропущено2) пропущенное слово7. диал. экскурсия, прогулка ( загородная)♢
at outs /амер. on the outs/ with smb. - в натянутых /в плохих/ отношениях с кем-л.2. [aʋt] aout upon you! - уст. а) стыдитесь!; б) вон!
1. внешний; наружный2. крайний, отдалённый3. необычного размера, большой4. незанятый, свободный5. 1) потерявший (должность и т. п.); освобождённый, уволенный2) неизбранный, непереизбранныйout party - партия, потерпевшая поражение на выборах
6. выключенный; потушенныйthe fire is out - а) огонь догорел /погас/; б) пожар кончился
7. отсутствующий; имеющийся в недостаточном количествеmums are out till next fall - до следующей осени хризантем в продаже не будет
8. вышедший из моды, из употребления9. потерпевший убыток10. направленный вовне11. спорт. находящийся вне игры12. действующий или происходящий в другом месте13. рваный, продранный ( об одежде)14. в обмороке; в бесчувственном состоянииshe was out for about five minutes - она лежала без чувств несколько минут
15. тех. потерявший точность, смещённый; вышедший из строя ( о механизме)3. [aʋt] adv1. 1) отсутствие ( на месте) или нахождение за пределами чего-л. - часто передаётся глагольной приставкой вы-he is out - его нет дома, он вышел
he was locked out - дверь заперли, и он не мог войти
to go out - а) выйти; to go out (for a walk) - пойти /выйти/ прогуляться; to go in at one door and out at another - войти в одну дверь и выйти в другую; б) выезжать, уезжать; on Sundays we go out of town - по воскресеньям мы выезжаем за город; в) выезжать в свет (о девушке, молодой женщине)
have your tickets out! - приготовь(те) билеты!
he let the word slip out before he thought - слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать
he struck out - спорт. он выбил мяч за пределы поля
3) парл. не быть переизбраннымthey voted him out - его не переизбрали; его забаллотировали
2. 1) простирание, растягивание и т. п. - передаётся глагольной приставкой раз-, рас-to smooth smth. out - разгладить что-л.
we could see the valley spread out below us - мы увидели раскинувшуюся внизу долину
2) вытягивание - передаётся глагольными приставками вы-, про-she put /held/ her hand out - она протянула руку
3. ( некоторую) отдалённость:the sun came out - солнце вышло /выглянуло, появилось/
the moon came out - выплыла /показалась/ луна
2) появление, выход или выпуск чего-л. - часто передаётся глагольной приставкой вы-5. пропуск, упущение или удаление чего-л. - передаётся глагольными приставками про-, вы-to leave out smth. - пропустить /не включить/ что-л.
6. 1) завершённость действия - часто передаётся глагольными приставками вы-, с-, из-, до-, от-, раз-to type out smth. - напечатать /отпечатать/ что-л.
2) доведение действия до конца - часто передаётся глагольными приставками вы-, про-, до-, раз-I have thought it out - я это хорошо обдумал /продумал/
to play a game out - доиграть игру, партию и т. п.
3) окончание или исчезновение чего-л. - часто передаётся глагольными приставками вы-, до-, про-to burn out - а) выгорать; б) выжигать
7. высокую степень качества совершенно, до предела; передаётся тж. глагольной приставкой пере-tired out - очень уставший; вымотавшийся; переутомлённый
the last act was terribly drawn out - последнее действие было невероятно растянуто
8. 1) выделение из числа других или на каком-л. фоне и т. п. - передаётся глагольной приставкой вы-his height makes him stand out in a crowd - он выделяется в толпе своим ростом
the mountains stood out against the skyline - горы выступали /вырисовывались/ на горизонте
his paper was picked out from all other papers - его доклад выбрали из всех других
2) отклонение от нормы, стандарта и т. п.:my watch is five minutes out - мои часы спешат / или отстают/ на пять минут
10. чёткость, ясность, громкость и т. п.:speak out, please! - а) выскажись, пожалуйста!; б) говорите, пожалуйста, громче /яснее/!
to speak right out - говорить (что-л.) прямо /без обиняков/
the example helps to bring out the meaning of the word - этот пример помогает понять значение слова
11. распределение - передаётся приставкой раз-, рас-to hand /to deal/ books out - раздать книги
she spooned out the mashed potatoes - она раскладывала по тарелкам картофельное пюре
♢
out loud - вслухto be (all) out for smth. - стремиться к чему-л.; охотиться за чем-л.
to be out to do smth. - собираться сделать что-л.
to be /to fall/ out with smb. - поссориться с кем-л.; быть в плохих отношениях с кем-л.
out on one's feet - в изнеможении; ≅ еле на ногах стоит, с ног падает
to have it out with smb. - выяснить отношения с кем-л., объясниться с кем-л.
out you go! - вон!
4. [aʋt] vout with it! - ну, выкладывай!, ну, в чём дело?!
1. выгнать, выставить, изгнать2. гасить, тушить (фонари и т. п.)the lighter went his rounds outing the street lamps - фонарщик обошёл свой участок и потушил фонари
3. спорт.1) разг. нокаутировать2) сл. уложить на месте, убить4. спорт.1) вывести из игры, удалить с поля2) выбить мяч за пределы поля, за боковую линию и т. п.; выбить в аут5. разг. выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию6. (with) разг. рассказать, высказать; разболтать7. раскрыться, обнаружиться, всплытьcrime /murder/ will out - преступление не скрыть
5. [aʋt] prep амер.the truth will always out - правда всё равно выплывет наружу, от правды не уйдёшь
1. из; за2. разг. вдоль, по6. [aʋt] int спорт. -
14 out
1. [aʋt] n1. (the outs) pl парл. разг. оппозицияthe outs hope to get into office at the next elections - потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих
2. спорт.1) аут2) pl команда, которая в данный момент не отбивает ( крикет)3. что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток4. амер. разг. отговорка, оправдание, предлог, причина5. амер. разг. выход; решение (вопроса, проблемы)a possible ❝out❞ - возможный выход из положения
6. полигр.1) пропуск; то, что пропущено2) пропущенное слово7. диал. экскурсия, прогулка ( загородная)♢
at outs /амер. on the outs/ with smb. - в натянутых /в плохих/ отношениях с кем-л.2. [aʋt] aout upon you! - уст. а) стыдитесь!; б) вон!
1. внешний; наружный2. крайний, отдалённый3. необычного размера, большой4. незанятый, свободный5. 1) потерявший (должность и т. п.); освобождённый, уволенный2) неизбранный, непереизбранныйout party - партия, потерпевшая поражение на выборах
6. выключенный; потушенныйthe fire is out - а) огонь догорел /погас/; б) пожар кончился
7. отсутствующий; имеющийся в недостаточном количествеmums are out till next fall - до следующей осени хризантем в продаже не будет
8. вышедший из моды, из употребления9. потерпевший убыток10. направленный вовне11. спорт. находящийся вне игры12. действующий или происходящий в другом месте13. рваный, продранный ( об одежде)14. в обмороке; в бесчувственном состоянииshe was out for about five minutes - она лежала без чувств несколько минут
15. тех. потерявший точность, смещённый; вышедший из строя ( о механизме)3. [aʋt] adv1. 1) отсутствие ( на месте) или нахождение за пределами чего-л. - часто передаётся глагольной приставкой вы-he is out - его нет дома, он вышел
he was locked out - дверь заперли, и он не мог войти
to go out - а) выйти; to go out (for a walk) - пойти /выйти/ прогуляться; to go in at one door and out at another - войти в одну дверь и выйти в другую; б) выезжать, уезжать; on Sundays we go out of town - по воскресеньям мы выезжаем за город; в) выезжать в свет (о девушке, молодой женщине)
have your tickets out! - приготовь(те) билеты!
he let the word slip out before he thought - слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать
he struck out - спорт. он выбил мяч за пределы поля
3) парл. не быть переизбраннымthey voted him out - его не переизбрали; его забаллотировали
2. 1) простирание, растягивание и т. п. - передаётся глагольной приставкой раз-, рас-to smooth smth. out - разгладить что-л.
we could see the valley spread out below us - мы увидели раскинувшуюся внизу долину
2) вытягивание - передаётся глагольными приставками вы-, про-she put /held/ her hand out - она протянула руку
3. ( некоторую) отдалённость:the sun came out - солнце вышло /выглянуло, появилось/
the moon came out - выплыла /показалась/ луна
2) появление, выход или выпуск чего-л. - часто передаётся глагольной приставкой вы-5. пропуск, упущение или удаление чего-л. - передаётся глагольными приставками про-, вы-to leave out smth. - пропустить /не включить/ что-л.
6. 1) завершённость действия - часто передаётся глагольными приставками вы-, с-, из-, до-, от-, раз-to type out smth. - напечатать /отпечатать/ что-л.
2) доведение действия до конца - часто передаётся глагольными приставками вы-, про-, до-, раз-I have thought it out - я это хорошо обдумал /продумал/
to play a game out - доиграть игру, партию и т. п.
3) окончание или исчезновение чего-л. - часто передаётся глагольными приставками вы-, до-, про-to burn out - а) выгорать; б) выжигать
7. высокую степень качества совершенно, до предела; передаётся тж. глагольной приставкой пере-tired out - очень уставший; вымотавшийся; переутомлённый
the last act was terribly drawn out - последнее действие было невероятно растянуто
8. 1) выделение из числа других или на каком-л. фоне и т. п. - передаётся глагольной приставкой вы-his height makes him stand out in a crowd - он выделяется в толпе своим ростом
the mountains stood out against the skyline - горы выступали /вырисовывались/ на горизонте
his paper was picked out from all other papers - его доклад выбрали из всех других
2) отклонение от нормы, стандарта и т. п.:my watch is five minutes out - мои часы спешат / или отстают/ на пять минут
10. чёткость, ясность, громкость и т. п.:speak out, please! - а) выскажись, пожалуйста!; б) говорите, пожалуйста, громче /яснее/!
to speak right out - говорить (что-л.) прямо /без обиняков/
the example helps to bring out the meaning of the word - этот пример помогает понять значение слова
11. распределение - передаётся приставкой раз-, рас-to hand /to deal/ books out - раздать книги
she spooned out the mashed potatoes - она раскладывала по тарелкам картофельное пюре
♢
out loud - вслухto be (all) out for smth. - стремиться к чему-л.; охотиться за чем-л.
to be out to do smth. - собираться сделать что-л.
to be /to fall/ out with smb. - поссориться с кем-л.; быть в плохих отношениях с кем-л.
out on one's feet - в изнеможении; ≅ еле на ногах стоит, с ног падает
to have it out with smb. - выяснить отношения с кем-л., объясниться с кем-л.
out you go! - вон!
4. [aʋt] vout with it! - ну, выкладывай!, ну, в чём дело?!
1. выгнать, выставить, изгнать2. гасить, тушить (фонари и т. п.)the lighter went his rounds outing the street lamps - фонарщик обошёл свой участок и потушил фонари
3. спорт.1) разг. нокаутировать2) сл. уложить на месте, убить4. спорт.1) вывести из игры, удалить с поля2) выбить мяч за пределы поля, за боковую линию и т. п.; выбить в аут5. разг. выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию6. (with) разг. рассказать, высказать; разболтать7. раскрыться, обнаружиться, всплытьcrime /murder/ will out - преступление не скрыть
5. [aʋt] prep амер.the truth will always out - правда всё равно выплывет наружу, от правды не уйдёшь
1. из; за2. разг. вдоль, по6. [aʋt] int спорт. -
15 break
̈ɪbreɪk I
1. сущ.
1) а) ломание, раскалывание, разбивание We heard the break and saw the glass fall out of the window. ≈ Мы услышали звук раскалывающегося стекла и увидели, как оно вылетело из окна. б) отверстие, дыра;
пролом;
трещина Water seeped through the break in the basement wall. ≈ Вода просочилась через трещину в цоколе. ∙ Syn: breaking, burst, snap, cracking, splitting;
breach, opening, rupture, hole, crack, gap, gash
2) прорыв
3) разрыв, раскол (отношений и т. п.)
4) перерыв, пауза, интервал;
перемена( в школе) Let's take a short break for lunch. ≈ Давайте сделаем короткий перерыв на завтрак. Syn: interlude, intermission, interval, let-up, lull, pause, recess, respite
5) первое появление break of day ≈ рассвет
6) амер.;
разг. нарушение приличий;
неуместное замечание;
обмолвка, ошибка
7) побег( из тюрьмы)
8) амер. внезапное падение цен
9) разг. благоприятная возможность, счастливый случай, шанс The actress's big break came when she substituted for the ailing star. ≈ У актрисы появился удачный шанс, когда ей пришлось заменить заболевшую звезду. lucky break ≈ удача, счастливый случай Syn: stroke of luck, opportunity, chance, fortune, opening
10) хим. расслоение жидкости
11) геол. разрыв;
малый сброс
12) спорт прекращение боя при захвате (в боксе) ∙ make a bad break
2. гл.;
прош. вр. - broke, прич. прош. вр. - broken
1) а) ломать, разбивать;
разрушать;
взламывать He fell through the windows, breaking the glass. ≈ Он выпал в окно и разбил стекло. I broke my leg skiing. ≈ Катаясь на лыжах, я сломал ногу. б) разламываться, разрушаться;
разбиваться The plane broke into three pieces. ≈ Самолет разломился на три части. The only sound was the crackle of breaking ice. ≈ Только и было слышно, как ломается лед. ∙ Syn: shatter, crack, fracture, rupture, split, splinter, bust;
smash, crush, demolish
2) а) рвать, разрывать, отрывать б) разрываться, отрываться ∙ Syn: detach, separate, pull off, tear off
3) ломаться, выходить из строя, переставать работать The TV set is broken again. ≈ Телевизор снова сломался. Syn: be inoperative, work improperly, become useless;
ruin, destroy
4) рассеиваться, расступаться, расходиться( о тумане, облаках и т. п.)
5) распечатывать (письмо) ;
откупоривать( бутылку, бочку) Once you've broken the seal of a bottle there's no way you can put it back together again. ≈ Если ты сломал печать на бутылке, то ее уже не склеишь обратно.
6) сообщать, объявлять( об известиях и т. п.) Who's going to break the bad news to her? ≈ Кто сообщит ей эту плохую новость? Syn: disclose, reveal, divulge, announce, proclaim, inform, make public, give out
7) прокладывать( дорогу)
8) а) разменивать (деньги) б) разрознивать( коллекцию и т. п.)
9) а) разорять Paying for the house will just about break me. ≈ Плата за дом практически разорит меня. б) разоряться Syn: bankrupt, ruin, wipe out
10) а) ослаблять, уменьшать;
сломить (сопротивление, волю и т. п.) ;
подрывать( силы, здоровье, могущество и т. п.) The net broke the acrobat's fall. ≈ Сеть уменьшила силу удара. Then Louise broke the news that she was leaving me. ≈ И тогда Луиза сказала мне, что уходит от меня. He never let his jailers break him. ≈ Он не позволил тюремщикам сломить его. б) ослабеть ∙ Syn: take the force of, soften, diminish, cushion, weaken, lessen, lighten
11) прерывать (сон, молчание, путешествие и т. п.) ;
временно прекращать, делать остановку Gary decided to break his silence. ≈ Гарри решил наконец высказаться. They broke for lunch. ≈ У них перерыв на обед.
12) прекращать, прерывать (переговоры и т. п.), порывать (отношения и т. п.) He was once a close adviser to Wales, but broke with him last year. ≈ Когда-то он был первым советником у Уэлса, но он ушел от него год назад. The union broke off negotiations and called a strike. ≈ Профсоюзы прервали переговоры и призвали к забастовке. Syn: end, stop, cease, halt, suspend, shut down, interrupt, discontinue
13) нарушать, переступать (закон и т. п.) We didn't know we were breaking the law. ≈ А мы и не знали, что нарушаем закон. I hate to break my promise. ≈ Я ненавижу нарушать обещания. Syn: violate, infringe, transgress, disobey, defy;
disregard, ignore
14) разразиться, начаться внезапно, бурно When the storm breaks, run for the house. ≈ Когда начнется шторм, бегите в дом. He resigned from his post as Bishop when the scandal broke. ≈ Когда разразился скандал, он сам отказался от епскопства. The audience broke into applause. ≈ Аудитория взорвалась аплодисментами. Syn: burst out, come forth suddenly;
happen, occur, appear
15) прорываться, вскрываться( о плотине, нарыве) Syn: burst
16) вырваться, сорваться A cry broke from his lips. ≈ Крик сорвался с его уст.
17) ломаться (о голосе) ;
прерываться( от волнения) Godfrey's voice broke and halted. ≈ Годфри запнулся и замолчал.
18) а) обучать;
дрессировать;
приучать к поводьям (о лошадь) Mustangs must be broken before they can be ridden. ≈ Прежде чем ездить на мустангах, их надо приучить к поводьям. б) избавлять, отучать( от привычки и т. п.) The professor hoped to break the students of the habit of looking for easy answers. ≈ Учитель надеялсь отучить учеников от привычки искать простые ответы. в) избавляться, отучаться You must break yourself of the cigarette habit. ≈ Ты должен избавиться от привычки курить. ∙ Syn: tame, train, master, discipline, control, subdue, overcome, bend to one's will
19) превосходить, превышать;
побить (рекорд) Carl Lewis has broken the world record in the 100 metres. ≈ Карл Льюис побил мировой рекорд в беге на сто метров. This winter broke the record for snowfall. ≈ По количеству снега зима побила все рекорды. Syn: surpass, exceed, better, top, outdo
20) прерывать (ток) ;
размыкать( электр. цепь)
21) текст. мять, трепать
22) сепарировать (масло от обрата, мед от воска)
23) осветлять (жидкость) ∙ break away break back break down break even break forth break in break in on break in upon break into break loose break of break off break out break out in break over break short break through break up II сущ.
1) большая рама для выездки лошадей
2) большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями Syn: wagonette пролом;
разрыв;
отверстие, щель;
брешь;
трещина - * in the pipe-line разрыв трубопровода, пробоина в трубопроводе проламывание, пробивание прорыв - long pass * быстрый прорыв длинным пасом (баскетбол) перерыв, пауза;
перемена (в школе) - a * in the song пауза в песне или пении - without a * беспрерывно - a * for commercial перерыв в программе для передачи рекламы - * for P.T., the P.T. * физкультпауза, пятитминутка (на производстве) - there was a * in the conversation разговор прервался, все вдруг замолчали многоточие или другой знак, указывающий на внезапную паузу (стихосложение) цезура раскол;
разрыв отношений - to make a * with smb. порвать с кем-л. первое появление - the * of day /of dawn/ рассвет (американизм) (разговорное) нарушение приличий;
ошибка, неуместное замечание - to make a (bad) * сделать ложный шаг;
сделать неуместное замечание;
проговориться, обмолвиться внезапная перемена - a * in the weather внезапное изменение погоды - a * in one's way of living изменение в образе жизни побег (из тюрьмы;
тж. * out) - to make a * for it (попытаться) сбежать( американизм) (биржевое) внезапное падение цен( американизм) (политика) передача голосов другому кандидату (на съезде) (американизм) (разговорное) шанс;
(благоприятная) возможность;
(счастливый) случай - even *s равные шансы - lucky * счастливый случай - bad * невезение, незадача - the *s were against us нам не везло - he gets all the *s ему всегда везет /фартит/ участок вспаханной земли (под пастбище, пахоту и т. п.) (американизм) (разговорное) кража со взломом (диалектизм) большое количество( чего-л.) игра о борт (хоккей) (геология) разрыв, нарушение;
малый сброс переход лошади с одного шага на другой (спортивное) первый удар;
право первого удара;
удачная серия ударов > * in the clouds просвет( в тучах), луч надежды ломать - to * a rod сломать прут - to * in two разломить, сломать пополам - to * one's leg сломать ногу - to * on the wheel( историческое) колесовать ломаться - the bench broke скамейка сломалась - the branch bent but did not * ветка согнулась, но не сломалась взламывать - to * a lock взломать замок (тж. * up) разбивать - to * a window разбить окно - to * (in) to pieces /asunder/ разбить на куски - to * to atoms разбить вдребезги - to * up an attack расстроить атаку (противника) разбиваться - the vase broke ваза разбилась - the ship broke up on the rocks корабль разбился о скалы - glass *s easily стекло легко бьется - my heart is *ing мое сердце разрывается разрывать, прорывать - to * the tape (спортивное) финишировать - to * the enemy front прорвать фронт противника - to * from one's bonds разорвать оковы, вырваться из неволи - to * open взламывать, открывать силой - to * open a lock взломать замок - to * open a door выломать дверь - to * open a letter распечатать письмо - to * a deadlock найти выход из тупика (по) рваться, разрываться - the rope broke and he fell to the ground веревка порвалась, и он упал вскрыться, прорваться - to * loose /free/ вырваться на свободу - his fury broke loose он дал волю своему бешенству - her hair had broken loose ее волосы рассыпались сорваться с цепи - the boil broke нарыв прорвался портить, ломать, приводить в негодность - to * a clock сломать часы прерывать, нарушать - to * silence нарушить молчание - to * the peace нарушить мир /покой/ - to * one's fast разговеться - to * the thread of a thought прервать нить /ход/ мысли временно прекращать, делать остановку (тж. * off) - to * from work сделать перерыв /передышку/ в работе - let's * (off) for half an hour and have some tea давайте прервемся на полчаса и выпьем чаю - we broke out journey at the village мы сделали привал в деревне прерываться (о голосе) (электротехника) прерывать (ток) ;
размыкать (цепь) (into) врываться, вламываться - to * into a house ворваться в дом - the story was broken into магазин ограбили ослаблять - to * the blow ослабить силу удара - the trees round the house * the force of the wind деревья, окружающие дом, защищают его от ветра слабеть, ослабевать;
прекращаться - the frost broke мороз ослабел /отпустил/ - the spell of fine weather has broken погода испортилась - his attention broke его внимание ослабло рассеиваться, расходиться;
проходить - clouds broke тучи рассеялись - darkness broke темнота рассеялась - his gloom broke его дурное настроение прошло - the enemy broke before them противник отступил в беспорядке начаться, наступить - the day /dawn/ broke рассвело разразиться (тж. * out) - ten minutes later the storm broke десятью минутами позже разразилась буря - his anger broke он разъярился разорять, приводить к банкротству - to * the bank подорвать банк;
(карточное) сорвать банк - the money-lenders soon broke him ростовщики вскоре разорили его - he was completely broken он был совершенно разорен разориться, обанкротиться - he will be broke soon он скоро обанкротится понижать в должности - to * a general разжаловать генерала (американизм) (биржевое) внезапно упасть в цене вырываться, убегать (тж. * out) - to * (out of) prison убежать из тюрьмы - to * cover выйти из убежища (о дичи) срываться - a cry broke from her lips крик вырвался из ее уст лопаться, давать ростки - the buds are *ing почки лопаются (разговорное) случаться, происходить - anything broken? - Nothing much что-нибудь случилось? - Ничего особенного (спортивное) выйти из "боксинга" (о бегунах) ;
освободиться от захвата противника (в боксе) перейти в дифтонг нарушать (слово, обещание, закон и т. п.) - to * one's word не сдержать слова - to * a marriage расторгнуть брак - to * an appointment не явиться в назначенное время или место;
не прийти на свидание - to * faith with smb. обманывать кого-л., нарушать данное кому-л. слово;
не выполнить (данного кому-л.) обещания - to * a law нарушить закон - to * the sanctuary нарушить право убежища сбиться( с ритма и т. п.) - to * the rhythm( спортивное) нарушать ритм - to * step (военное) идти не в ногу;
сбиться с ноги разрознивать (собрание сочинений, коллекцию и т. п.) - to * a set разрознить комплект /набор/;
продавать комплект /набор/ отдельными предметами (в разрозненном виде) - through losing that book you have broken the set потеряв эту книгу, вы разрознили собрание сочинений (железнодорожное) расформировать (состав) расстраивать (ряды) - * ranks! (военное) разойдись! (разговорное) разменивать (деньги) сломить (сопротивление, волю и т. п.;
тж. * down) - to * opposition сломить оппозицию - they couldn't * his will они не могли сломить его волю - to * the spirit of the army сломить дух армии - to * a strike сорвать забастовку сообщать (известия) - to * a secret раскрыть тайну - to * one's mind to smb. (устаревшее) раскрыть кому-л. свою душу - he broke the news of her husband's death to her он сообщил ей о смерти ее мужа - he broke his purpose to me он раскрыл мне свои планы разрыхлять, вскапывать (грунт, почву;
тж. * up) - to * the ground, to * fresh /new/ ground распахивать землю, поднимать целину;
(военное) начинать рытье окопов;
начинать новое дело;
делать первые шаги( в чем-л.) прокладывать, пробивать( дорогу) (тж. * in) выезжать( лошадь) ;
дрессировать;
обучать - to * (in) a horse объезжать /выезжать/ лошадь дисциплинировать, прививать навыки;
обуздывать - to * (in) a child приучать ребенка к дисциплине ссадить, содрать( кожу) появляться (на поверхности) - to * surface появиться на поверхности (о подводной лодке) - to * the water выскочить из воды (о рыбе) резать на куски (дичь, птицу) аннулировать по решению суда (завещание и т. п.) (горное) отбивать( породу) мять, трепать (пеньку, лен) - to break into smth. внезапно начинать что-л.;
неожиданно изменить скорость движения;
начать тратить( о монетах и банкнотах) - to * into (a loud) laughter (громко) рассмеяться, расхохотаться - to * into tears залиться слезами, расплакаться - her face broke into a radiant smile сияющая улыбка озарила ее лицо - to * into a run пуститься бежать - the waiting crowds broke into loud cheers толпа ожидающих разразилась приветственными возгласами - to * into stride( спортивное) войти в свой шаг - to * into column( военное) построиться в колонну - the herd broke into a gallop табун перешел в галоп - to * into a pound note разменять фунт - to break upon smb. представиться кому-л., предстать перед кем-л.;
осенить кого-л., внезапно прийти в голову кому-л. - a new landscape broke upon us нашему взору представился новый пейзаж - the truth broke upon me мне сразу все стало ясно - to break with smb., smth. порывать отношения с кем-л., чем-л. - to * with a firm разорвать отношения с фирмой - he has broken with the past он порвал с прошлым > to * the back (of) изнурять работой, перегружать;
to * the neck (of smth.) > to * one's back сломать себе шею;
перегрузиться;
обанкротиться, потерпеть крах > he won't * his back working он не надорвется на работе > to * the camel's back переполнить чашу терпения > to * (the) neck (of smth.) сокрушить;
сломить сопротивление;
одолеть самую трудную часть( чего-л.) ;
суметь пережить самое тяжелое > to * one's neck сломать себе шею;
нестись, сломя голову > to * the record побить рекорд > to * a jest отпустить /отколоть/ шутку > to * a lance with smb. сражаться на турнире с кем-л.;
ломать копья, спорить с жаром с кем-л. > to * shins (просторечие) занимать деньги > to * ship не явиться на пароход по истечении отпуска > to * the slate( американизм) снять свою кандидатуру (на выборах) > to * bulk начинать разгрузку;
распаковывать;
рассортировать груз по назначению > to * into pictures (кинематографический) (профессионализм) экранизировать;
прорваться на экран( об актере) > to * the bridge дожать из положения " на мосту" (борьба) > to * no squares не причинять вреда, не нарушать порядок;
не иметь большого значения > to * no bones не причинять вреда > no bones are broken ничего плохого не случилось > to * one's head over smth. ломать себе голову над чем-л. > to * the ice сломать лед, сделать первый шаг, положить начало > to * bread( with smb.) есть;
(церковное) причащаться > * it down! (австралийское) перестаньте говорить об этом! > to * even остаться при своих( в игре) ;
(коммерческое) окончиться безубыточно;
покрыть свои расходы > it is the first time in five years we broke even впервые за пять лет мы завершили год без убытка > to * stones выполнять тяжелую работу, зарабатывать на жизнь тяжелым трудом > to * china наделать переполох, вызвать беспорядок > to * a butterfly /a fly/ on the wheel стрелять из пушек по воробьям > who *s pays (пословица) кто разбил, тот и платит;
сам заварил кашу, сам и расхлебывай рама для выездки лошадей большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями брейк, сольная импровизация в джазе брейк (танец) break диал. большое количество( чего-л.) ~ быстрое падение цен ~ внезапная перемена ~ амер. внезапное падение цен ~ вскрываться (о реке, о нарыве) ~ вырваться, сорваться;
a cry broke from his lips крик сорвался с его уст ~ избавлять(ся), отучать (of - от привычки и т. п.) ~ (broke;
broken) ломать(ся), разбивать(ся) ;
разрушать(ся) ;
рвать(ся), разрывать(ся) ;
взламывать ~ (о голосе) ломаться;
прерываться (от волнения) ~ ломаться ~ текст. мять, трепать ~ нарушать (обещание, закон, правило) ;
to break the peace нарушить покой, мир ~ нарушать ~ нарушать (право, закон, договор, обязанность и т.д.) ~ обмолвка;
ошибка ~ хим. осветлять (жидкость) ~ ослабеть ~ вчт. останов ~ отверстие;
трещина;
пролом ~ открытый экипаж с двумя продольными скамьями ~ перерыв, пауза;
перемена (в школе) ;
coffee ' break перерыв на чашку кофе ~ перерыв в работе ~ побить (рекорд) ~ поломка ~ порывать (отношения;
with - c кем-л., с чем-л.) ~ спорт. прекращение боя при захвате (в боксе) ;
break in the clouds луч надежды, просвет ~ эл. прерывать (ток) ;
размыкать (цепь) ~ прерывать (сон, молчание, путешествие) ;
to break monotony, нарушить однообразие ~ вчт. прерывать ~ приводить в негодность ~ приучать (лошадь к поводьям;
to) ;
дрессировать, обучать ~ прокладывать (дорогу) ~ прорыв ~ вчт. разбивать ~ разжаловать ~ разменивать (деньги) ~ разорять(ся) ~ разрознивать (коллекцию и т. п.) ~ геол. разрыв;
малый сброс ~ разрывать (отношения) ~ разрывать отношения ~ раскол;
разрыв (отношений) ;
to make a break (with smb.) порвать (с кем-л.) ~ распечатывать (письмо) ;
откупоривать (бутылку, бочку) ~ рассеиваться, расходиться, расступаться ~ хим. расслоение жидкости ~ сепарировать (масло от обрата, мед от воска) ~ сломить (сопротивление, волю) ;
подорвать (силы, здоровье, могущество) ;
ослабить;
to break a fall ослабить силу падения ~ тлг. тире-многоточие ~ разг. шанс, возможность;
to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
иметь успех;
a lucky break удача broke: ~ p. p. от break (уст.) broken: ~ p. р. от break ~ сломить (сопротивление, волю) ;
подорвать (силы, здоровье, могущество) ;
ослабить;
to break a fall ослабить силу падения to ~ a lance( with smb.) "ломать копья", спорить (с кем-л.) to ~ a secret выдать тайну to ~ a story опубликовать( в газете) отчет, сообщение, информацию to ~ bank карт. сорвать банк to ~ camp сниматься с лагеря to ~ cover выбраться;
выйти из укрытия to ~ cover выйти наружу;
выступить на поверхность;
to break surface всплыть( о подводной лодке и т. п.) ~ down анализировать ~ down выходить из строя ~ down ломаться ~ down не выдержать, потерять самообладание ~ down потерпеть неудачу ~ down провалиться;
потерпеть неудачу ~ down разбивать, толочь ~ down разбирать (на части) ;
делить, подразделять, расчленять;
классифицировать ~ down разрушать(ся) ~ down разрушаться ~ down распадаться( на части) ~ down сломить (сопротивление) ~ down ухудшаться, сдавать( о здоровье) ~ down ухудшаться down: break ~ сломать, разрушить to ~ even остаться при своих (в игре) ;
who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай even: break ~ достигать уровня безубыточности break ~ работать рентабельно ~ forth вырваться;
прорваться ~ forth разразиться;
to break forth into tears расплакаться ~ forth разразиться;
to break forth into tears расплакаться to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground воен. начать рытье окопов to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground прокладывать новые пути;
начинать новое дело;
делать первые шаги (в чем-л.) to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground распахивать целину to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground расчищать площадку (при строительстве) ;
рыть котлован ~ in вламываться, врываться ~ in вмешаться( в разговор и т. п.;
тж. on, upon) ;
прервать (разговор) ~ in дрессировать;
укрощать;
объезжать (лошадей) ;
дисциплинировать ~ спорт. прекращение боя при захвате (в боксе) ;
break in the clouds луч надежды, просвет ~ into вламываться ~ into прервать (разговор) ~ into разразиться (смехом, слезами) to ~ into a run побежать to ~ into (smb.'s) time отнять( у кого-л.) время to ~ loose вырваться на свободу to ~ loose сорваться с цепи loose: ~ свободный;
to break loose вырваться на свободу;
сорваться с цепи;
to come loose развязаться;
отделиться ~ прерывать (сон, молчание, путешествие) ;
to break monotony, нарушить однообразие ~ of bulk прекращение погрузки товара навалом ~ of day рассвет;
by the break of day на рассвете ~ of journey прекращение поездки ~ off внезапно прекращать, обрывать( разговор, дружбу, знакомство и т. п.) ~ off отламывать to ~ off action( или combat, the fight) воен. выйти из боя to ~ open взламывать open: to break (или to throw) ~ распахнуть( дверь, окно) ;
to tear open распечатывать (письмо, пакет) ~ out бежать, убежать (из тюрьмы) ~ out вспыхивать( о пожаре, войне, эпидемии и т. п.) ~ out выламывать ~ out появляться;
a rash broke out on his body y него выступила сыпь ~ out разразиться;
he broke out laughing он расхохотался to ~ cover выйти наружу;
выступить на поверхность;
to break surface всплыть (о подводной лодке и т. п.) to ~ the back (или the neck) (of smth.) сломить сопротивление (чего-л.) ;
одолеть самую трудную часть (чего-л.) to ~ the back (или the neck) (of smth.) уничтожить, погубить( что-л.) to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground воен. начать рытье окопов to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground прокладывать новые пути;
начинать новое дело;
делать первые шаги (в чем-л.) to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground распахивать целину to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground расчищать площадку (при строительстве) ;
рыть котлован to ~ the news осторожно сообщать (неприятную) новость ~ нарушать (обещание, закон, правило) ;
to break the peace нарушить покой, мир ~ through прорваться ~ up закрываться на каникулы ~ up меняться( о погоде) ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
to break up into groups, categories делить на группы, категории;
классифицировать ~ up распускать( учеников на каникулы) ~ up расформировывать ~ up расходиться (о собрании, компании и т. п.) ~ up расходиться ~ up слабеть ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
to break up into groups, categories делить на группы, категории;
классифицировать to ~ wind освободиться от газов ~ of day рассвет;
by the break of day на рассвете career ~ прерывание карьеры;
разрыв в трудовом стаже ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
to break up into groups, categories делить на группы, категории;
классифицировать ~ перерыв, пауза;
перемена (в школе) ;
coffee ' break перерыв на чашку кофе coffee ~ короткий перерыв во время работы control ~ вчт. смена управления ~ вырваться, сорваться;
a cry broke from his lips крик сорвался с его уст day is breaking, day ~s рассветает, светает day is breaking, day ~s рассветает, светает ~ разг. шанс, возможность;
to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
иметь успех;
a lucky break удача ~ out разразиться;
he broke out laughing он расхохотался line ~ вчт. разрыв строки ~ разг. шанс, возможность;
to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
иметь успех;
a lucky break удача lunch ~ обеденный перерыв to make a bad ~ обанкротиться to make a bad ~ проговориться, обмолвиться to make a bad ~ сделать ошибку, ложный шаг ~ раскол;
разрыв (отношений) ;
to make a break (with smb.) порвать (с кем-л.) page ~ вчт. обрыв страницы to ~ even остаться при своих (в игре) ;
who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай predictable ~ прогнозируемый спад ~ out появляться;
a rash broke out on his body y него выступила сыпь soft page ~ вчт. мягкая граница страницы user ~ вчт. прерывание пользователем to ~ even остаться при своих (в игре) ;
who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай -
16 have
1. [hæv] n1. pl имущиеthe haves and have-nots - богатые и бедные; имущие и неимущие (люди, классы, страны)
2. разг. обман, надувательство2. [hæv (полная форма); həv,əv,v́ (редуцированные формы)]v́ (had; 3-е л. ед. ч. наст. вр. has или арх. hath; арх. 2-е л. ед. ч. наст. вр. hast, арх. 2-е л. ед. ч. прош. вр. hadst, haddest)I1. иметьhe has (got) a family [a friend, a flat] - у него (есть) семья [друг, квартира]
I have many books [no money] - у меня много книг [нет денег]
all I have - всё, что у меня есть
to have shares in a company - быть держателем акций какой-л. компании
has the house a garden? - есть ли при (этом) доме сад?
the bag had no name on it - на сумке не было наклейки /бирки/ с фамилией
have you time to come with me? - у вас есть время (чтобы) пойти со мной?
do you have much time for reading? - у тебя остаётся много времени для чтения?
I have no words to express... - у меня не хватает слов, чтобы выразить...
I have nothing to do - мне нечего делать /нечем заняться/
I had my work to do - мне надо было (ещё) сделать работу; у меня ещё была работа
to have smb. on one's side - иметь поддержку с чьей-л. стороны
to have and to hold - юр. передаётся в собственность и владение ( в документах о передаче имущества)
2. обладать, иметьto have much [little] in common with smb. - иметь много [мало] общего с кем-л.
he has blue eyes [a bad memory] - у него синие глаза [плохая память]
he has (got) an ear for music [a fine taste, perfect health] - у него хороший (музыкальный) слух [прекрасный вкус, великолепное здоровье]
she had faith in him - она верила ему /в него/
these strawberries have a beautiful flavour - у этой клубники чудесный аромат
3. состоять из; иметь в качестве составной или неотъемлемой части4. 1) получатьhe had a letter [a telegram, a parcel] - он получил письмо [телеграмму, посылку]
they had no news of him - они не получали о нём известий, они ничего не слышали о нём
let me have your order as soon as possible - пришлите мне ваш заказ как можно скорее
2) приобретатьit is to be had at the chemist's - это можно получить /купить/ в аптеке
you may have it for five pounds - вы можете получить /купить/ это за пять фунтов
I'll let you have it for five pounds - я отдам /уступлю/ это за пять фунтов
which book will you have? - какую книгу вы хотите /возьмёте/?
3) узнаватьthey had it from your neighbour [from his own mouth] - они узнали это /получили сообщение об этом/ от вашего соседа [от него самого]
4) добиватьсяthere is nothing to be had here - здесь ничего не добьёшься /не получишь/
5) зарабатыватьhe has ten thousand pounds a year - он получает /зарабатывает/ десять тысяч фунтов (стерлингов) в год
5. находиться; иметься6. происходить, случатьсяwe had an earthquake last month - в прошлом месяце у нас было землетрясение
we have had much rain [fine weather] this year - у нас в этом году было много дождей [стояла прекрасная погода]
7. знать; уметьhe has small Latin and less Greek - он плохо знает латынь и ещё хуже греческий
8. разг. усваивать, понимать; найти решениеI have it! - придумал /нашёл/!
you have me? - вы меня поняли?; вам ясно?
9. взять в жёны или мужья10. 1) принимать (кого-л. в качестве гостя и т. п.)to have smb. (in) to dinner - пригласить кого-л. (к себе) на обед
we are having them down for the weekend /over the Sunday/ - мы пригласили их на выходные /провести с нами выходные/
we would rather stay with you, if you will have us - мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласны (нас принять)
2) взять, принять (в друзья, в ученики и т. п.)would you like to have such a man for a friend? - вы бы хотели видеть /считать/ такого человека своим другом?
11. разг.1) одолеть, взять верх, победить (тж. have it)mind he doesn't have you! - смотри, чтобы он тебя не одолел!
he had you completely in the first round - в первом же раунде он победил вас
that's where I shall have him! - вот чем я его возьму!, тут-то я его обойду!, тут-то он и попадётся!
the ❝ayes❞have it - голосовавшие «за» оказались в большинстве
2) обмануть, обойти, перехитритьI'm afraid you have been had - боюсь, что вас обманули /провели/
12. сл. обладатьII А1. проводить ( время)have a good time /some fun/! - желаю тебе повеселиться /приятно провести время/!
they have had a somewhat agitating day - этот день прошёл для них в волнении, они пережили очень много волнений в этот день
she has had a bad night - она плохо спала в эту ночь; ночью ей было плохо
2. принимать (пищу и т. п.); есть, питьdo you have tea or coffee for breakfast? - вы за завтраком пьёте чай или кофе?
what will you have? - что вы будете пить /есть/?
will you have another cup of tea? - не выпьете ли вы ещё чашку чаю?
what can you let me have? - что у вас найдётся поесть?, что вы можете мне предложить? (в ресторане, кафе и т. п.)
I'll have ice cream and coffee - мне, пожалуйста, мороженое и кофе ( обращение к официанту)
have a cigar? - хотите сигару?
he had had two children by her [by a previous marriage] - у него от неё [от прежнего брака] двое детей
4. держать (кого-л. в своей власти и т. п.)5. переживать (события и т. п.)she had an odd experience - с ней произошёл /приключился/ странный случай
be didn't have any trouble in finding the book - он нашёл книгу без (всякого) труда
6. ощущать, испытывать ( боль); переносить ( заболевание)she has a headache [toothache, a sore throat] - у неё болит голова [зуб, горло]
he has measles [typhus] - у него корь [тиф], он болен корью [тифом]
7. проявлять, испытывать (чувства и т. п.)to have pity [compassion] for smb. - проявлять жалость [сострадание] к кому-л.
have no fear! - не бойтесь!, не бойся!
has she really the cheek to ask for more money? - неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег?
please have the goodness /kindness/ to ring him up - будьте столь любезны, позвоните ему
he had the kindness to assent... - он любезно согласился..., он был так любезен, что согласился...
8. быть наделённым (властью, правом и т. п.)he has (got) authority [privilege] - он пользуется авторитетом [привилегией]
he has charge of... - а) он заботится о...; б) в его ведении находится...
to have responsibility for smth. - а) нести ответственность за что-л.; б) быть виноватым в чём-л.
9. приводить (к какому-л. результату); оказывать ( воздействие)this policy had the desired effect - эта политика привела к желаемым результатам
10. иметь (представление, мнение, право и т. п.)have you any idea where he lives? - не знаете ли вы, где он живёт?
I have no idea where he may be at present - я не имею ни малейшего представления (о том), где он сейчас может быть
he has an opinion... - он считает...
II Б1. to have smb. (to) do /doing/ smth. заставить кого-л. сделать что-л.; устроить или сделать так, чтобы кто-л. сделал что-л.I will have him come - я заставлю его прийти, я сделаю так /распоряжусь/, чтобы он пришёл
we ought to have the doctor examine her - нам следовало бы показать её врачу
she had us all guessing what her next move would be - мы все старались угадать, что она сделает /как она поступит/ дальше
I would have you to know... - я хотел бы поставить вас в известность..., я бы хотел, чтобы вы знали...
will you have me to help you? - вы хотите, чтобы я вам помог?
2. to have smth. done1) (выражает действие, совершённое по инициативе или побуждению какого-л. лица) велеть, приказать сделать что-л. для себяthe town council has had ten houses built - городской совет построил десять домов
2) (выражает действие, совершённое помимо воли или желания какого-л. лица и направленное на него или на какой-л. предмет) подвергнуться какому-л. действиюthree houses had their windows shattered - в трёх домах разбились /вылетели/ стёкла
3. to have smth. в сочетании с прилагательным или наречиемto have smb. up - заставить кого-л. подняться (наверх) [ср. тж. have up]
let's have her down - пусть она сойдёт /спустится/ к нам
can we have our ball back, please? - отдайте нам, пожалуйста, мяч
2) быть в определённом состоянии4. to have to do with smb., smth. иметь отношение к кому-л., чему-л.this has nothing to do with you - к вам это никакого отношения не имеет, вас это (никак) не касается
I advise you to have nothing to do with that man - я вам советую не иметь никаких дел с этим человеком
5. to have smth. about /on/ one иметь что-л. при себе, с собойhe hadn't any money [papers] about /on/ him - у него не было при себе /с собой/ денег [документов]
have you the time on you? - у вас есть при себе часы?
6. to have smth. against smb. иметь что-л. против кого-л.what have you against it [him]? - что вы имеете против этого [него]?
I have nothing against it [him] - я не имею ничего против этого [него]
7. to have smth. on smb. знать о ком-л. что-л. плохое, дурноеhe has (got) nothing on me - он обо мне ничего дурного не знает; у него нет никаких улик против меня
8. to have smb., smth. on smb. напускать кого-л., что-л. на кого-л.; науськиватьto have the law [the police] on smb. - подать в суд [заявить в полицию] на кого-л.
9. to have at smb. налетать, напускаться на кого-л.(let us) have at him - за ним (в погоню)!
to have a go /a shy, a shot, a bash, a stab/ at smth., smb. - сделать попытку (сделать что-л.); пробовать что-л., пробовать силы на чём-л., на ком-л.
10. one had better /best/ do smth. лучше бы вам /тебе, ему и т. п./ сделать что-л., вы бы /ты бы, он бы и т. п./ лучше...you had better ask him about it - лучше бы тебе /вам/ спросить его об этом
you had better say it at once - будет гораздо лучше, если вы сразу скажете об этом
11. one had rather do smth. than... я /ты, он и т. п./ бы предпочёл, сделать что-л., чем...I had rather do it myself - я предпочёл бы сделать это сам, я лучше сделал бы это сам
12. one had as soon /уст. as lief/ do smth. я /ты, он и т. п./ бы скорее предпочёл сделать что-л.13. 1) one won't /can't/ have smth. ( done) не допускать чего-л., не терпеть чего-л.let us have no nonsense! - давайте без глупостей!
2) one won't /can't/ have smb. do /doing/ smth. не позволить, кому-л. делать что-л.I won't have you say /saying/ such things - я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи
14. to have it that... говорить, утверждать, что...; гласитьthe newspapers have it that... - газеты утверждают, что...
he will have it that... - он считает /настаивает на том/, что...
rumour has it that... - ходят слухи, что...
III Аone has to do smth. - я /ты, он и т. п./ должен сделать что-л.
he has (got) to help us - ему придётся нам помочь, он должен нам помочь
the money has to be paid - эти деньги придётся заплатить /нужно уплатить, должны быть выплачены/
you don't have to apologize - можете не извиняться, совершенно не нужно извиняться
2. в сочетании с существительным означает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительногоto have a swim [a shave, a wash, a walk, a dance, a smoke] - поплавать [побриться, помыться, погулять, потанцевать, покурить]
let me have a look [a try] - дайте мне взглянуть [попробовать]
to have a bath [a shower] - принять ванну [душ]
to have a word with smb. - поговорить с кем-л.
3. have got см. get II, III А 1III Б1. вспомогательный глагол, служит для образования форм перфекта1):he has read this book - он прочёл /читал/ эту книгу
how long have they known each other? - как давно они знакомы /знают друг друга/?
you ought to have done it - вам следовало /надлежало/ это сделать
it's silly not to have gone after having accepted the invitation - глупо было не ходить, раз вы приняли приглашение
you haven't swept the room. - I have! - ты не подметал пол. - Нет, подметал!
he hasn't been to England before, has he? - он (ведь) раньше /прежде/ не бывал в Англии, не так ли?
you've forgotten your gloves. - So I have! - вы забыли перчатки. - Действительно!
2) эмоц.-усил. ( выделяется интонационно):well, you have grown! - как ты вырос!, ну и вырос же ты!
had I seen him?! - видел ли я его?!, ну конечно же, я его видел!
she has frequently dreamt about the past, has Joan! - Джоан очень, очень часто вспоминала о прошлом
3) ( в условных предложениях):had one... - если бы я /ты, он и т. п./...
had they searched more closely, they would have found what they wanted - если бы они искали (по)внимательнее, они бы нашли то, что им было нужно
2. вспомогательный глагол, служит для образования эмоц.-усил. конструкций и альтернативных вопросов вне перфекта:she had a good time, had Mary! - и здорово же провела Мэри время!
he had a sister, hadn't he? - у него ведь была сестра, не так ли?
♢
to have it - получить удар, понести наказание
I've had it! Let's stop and rest - всё, больше не могу! Надо передохнуть
he decided that he had had it and quit the stage - он решил, что с него довольно /хватит/, и ушёл со сцены
let him have it! - а) покажи ему!, задай ему взбучку!; б) скажи ему откровенно, что ты о нём думаешь!
to let smb. have it in the face - дать кому-л. по физиономии
he has had it - а) теперь ему конец /крышка/; теперь он пропал; б) он безнадёжно отстал
to have it away /off/ with smb. - сл. иметь половые сношения с кем-л., «трахаться»
have it your own way - делай /поступай/ как хочешь /как знаешь/
and there you have... - и вот каков...
there you have the man - вот какой он человек, вот полюбуйтесь на него
have done! - перестань!, хватит!
and what have you - и так далее, и всё в таком роде
pens, pencils and what have you - ручки, карандаши и всё такое прочее /и так далее/
he had one on me - он меня надул /обошёл/
-
17 stand
stænd
1. сущ.
1) остановка
2) сопротивление firm, resolute, strong stand ≈ решительное сопротивление They took a resolute stand on the issue of tax reform. ≈ Они оказали решительное сопротивление проведению налоговой реформы. Syn: policy
3) а) место, местоположение take one's stand Syn: attitude, position, posture б) спорт трибуна( на скачках и т. п.) в) амер. место свидетеля в суде
4) а) автобусная (троллейбусная и т.д.) остановка б) стоянка (такси и т. п.)
5) взгляд, позиция, точка зрения He took a stand of the leading party. ≈ Он встал на позиции партии большинства.
6) пьедестал;
подставка;
этажерка;
консоль, подпора, стойка Syn: shore
7) ларек, киоск, палатка;
стенд fruit stand ≈ фруктовый ларек, фруктовая палатка hot-dog stand ≈ палатка, где продаются хот-доги newsstand ≈ амер. газетный киоск vegetable stand ≈ овощной киоск, зеленная лавка
8) = standing
2.
1)
9) а) урожай на корню б) лесопосадка, лесонасаждение
10) а) театр. остановка в каком-л. месте для гастрольных представлений;
спорт остановка для серии показательных матчей б) место гастрольных представлений или проведения показательных матчей
11) тех. станина
2. гл.
1) а) стоять, вставать( обыкн. stand up) We stood up to see better. ≈ Мы встали, чтобы лучше видеть( происходящее). He is too weak to stand. ≈ Он еле держится на ногах от слабости. б) водружать, помещать, ставить в) спец. делать стойку, вставать в стойку (о собаке)
2) быть высотой в... He stands six feet three. ≈ Его рост 6 футов 3 дюйма.
3) а) быть расположенным, находиться;
занимать место б) перен. занимать определенное положение( в социальном аспекте) stand well with smb.
4) держаться;
быть устойчивым, прочным, крепким;
устоять The house still stands. ≈ Дом еще держится. These boots have stood a good deal of wear. ≈ Эти сапоги хорошо послужили. This colour will stand. ≈ Эта краска не слиняет. Not a stone was left standing. ≈ Камня на камне не осталось.
5) а) выдерживать, выносить, терпеть How does he stand pain? ≈ Как он переносит боль? I can't stand him. ≈ Я его не выношу. б) подвергаться( чему-л.)
6) (обыкн. как глагол-связка) находиться, быть в определенном состоянии He stands first in his class. ≈ Он занимает первое место в классе. stand alone stand high
7) иметь определенную точку зрения;
занимать определенную позицию Here I stand. ≈ Вот моя точка зрения.
8) оставаться в силе, быть действительным (тж. stand good) That translation may stand. ≈ Этот перевод может остаться без изменений.
9) мор. идти, держать курс
10) разг. угощать Who's going to stand treat? ≈ Кто будет платить за угощение? ∙ stand against stand aside stand at stand away stand back stand behind stand between stand by stand down stand for stand in stand off stand on stand out stand over stand to stand together stand up stand up for stand upon stand up to stand up with How do matters stand? ≈ Как обстоят дела? I don't know where I stand. ≈ Не знаю, что дальше со мной будет (или что меня ждет). to stand Sam ≈ платить за угощение to stand on end ≈ стоять дыбом( о волосах) стойка;
подставка, подпорка;
штатив, консоль - coat-and-hat * стоячая вешалка - towel * вешалка для полотенец - umbrella * подставка для зонтов - conductor's * дирижерский пульт столик (газетный, журнальный) ларек, киоск - book * книжный киоск - fruit * фруктовый ларек /-ая палатка/ прилавок стенд, установка для испытания буфетная стойка эстрада трибуна (на стадионе, скачках) зрители на трибунах - to play to the *s играть на зрителя кафедра, трибуна (американизм) (юридическое) место для дачи свидетельских показаний в суде - to take the * давать показания место, позиция, положение - to take one's * занять место, расположиться - he took his * near the door он стал у двери позиция, установка, точка зрения - to take a definite * on the question of civil rights занять определенную позицию в вопросе о гражданских правах - to take a * for independence отстаивать независимость - to make a * for smth., smb. отстаивать что-л., кого-л.;
выступать в защиту чего-л., кого-л. - to make a * against smb., smth. оказывать сопротивление кому-л., чему-л., выступать против кого-л. - to take a * for a proposal высказаться за предложение боевая позиция;
оборона, защита - last * последняя линия обороны - goal-line * (спортивное) защита линии ворот( спортивное) стояние, стойка - a * on tiptoe стойка на носках (гимнастика) стоянка (автомобилей, велосипедов) (военное) пост остановка, пауза - to bring /to put/ to a * остановить - to come /to be brought/ to a * остановиться - business has been brought to a * деловая активность замерла (театроведение) остановка в каком-л. месте для гастрольных представлений - a one-night * однодневная гастроль (театроведение) город, где даются гастроли недоумение, смущение, затруднение;
дилемма - to be at a * быть в замешательстве /в недоумении, в растерянности/ - to put smb. at a * поставить в тупик /смутить, привести в недоумение/ кого-л. (военное) комплект - a * of ammo /of ammunition/ (американизм) комплект выстрела (охота) выводок( сельскохозяйственное) урожай на корню - a good * of wheat хороший рожай пшеницы на полях (сельскохозяйственное) подрост;
травостой, стеблестой ( техническое) станина;
клеть( прокатного стана) (реактивно-техническое) пусковой ствол стойло( локомотива) стоять - to * on tiptoe стоять на цыпочках - to * at attention стоять по стойке смирно - to * guard /sentinel, sentry/ (военное) стоять на часах - to * in smb.'s light загораживать кому-л. свет;
стать кому-л. поперек дороги - to * in the way of smb., smth. преградить кому-л., чему-л. путь - if you want to teach, I certainly shan't * in your way если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать - to * on the defensive обороняться, защищаться;
(военное) занимать оборону - to * on the offensive( военное) нападать, атаковать - he stood stock-still он стоял не двигаясь /как вкопанный/ вставать - to * on end вставать дыбом (о волосах) - everyone stood все встали находиться, быть расположенным - the castle *s on a hill замок стоит /расположен/ на холме - an elm stood before the house перед домом стоял вяз - the house *s very well дом расположен в прекрасном месте - tears stood in her eyes у нее в глазах стояли слезы - sweat stood on his brow у него на лбу выступил пот занимать положение (относительно чего-л.) - the thermometer stood at 0 degrees термометр показывал 0 градусов - he *s first in his class он первый ученик в классе (over) наклоняться над кем-л. - to * over smb. стоять у кого-л. над душой, наблюдать за кем-л., контролировать кого-л. - I hate to be stood over when I am doing a job of work не выношу, когда у меня стоят над душой во время работы - you'll have to * over the new man until he learns the routine вам придется присмотреть за новым работником, пока он не освоится с техникой дела ставить, помещать - to * a ladder against a wall прислонить стремянку к стене - * the lamp by the chair поставь торшер возле кресла - the farther stood the boy in a corner отец поставил мальчика в угол поставить - to * a box on end поставить ящик стоймя - she picked the child up and stood him on his feet она подняла ребенка и поставила его на ножки не двигаться, стоять на месте - the car stood waiting for the green light машина ждала зеленый свет - who goes there? S. and be identified! кто идет? Стой и предъяви документы! (оклик часового) останавливаться, прекращать движение (тж. * still) не работать, простаивать, стоять - the mines stood all last week рудники стояли всю прошлую неделю быть устойчивым, прочным, крепким - to * hard /a good deal of/ wear оказаться прочным в носке - the colour will * эта краска устойчивая /не полиняет, не сойдет, не выгорит/ - the ruins will * эти развалины еще постоят (тж. to) быть стойким, держаться - to * fast /firm/ стойко держаться;
быть стойким в убеждениях - to * to one's promise сдержать свое обещание, выполнить обещанное - to * to one's duty неукоснительно выполнять свой долг - to * to one's colours /to one's principles, to one's guns/ быть верным своим принципам, твердо придерживаться своих принципов - to * by one's guns не сдаваться, упорно держаться своего - to * to it (that...) твердо настаивать на том, что... - to * one's ground не сдавать позиций, стоять на своем;
оставаться верным своим убеждениям выдерживать, выносить, переносить - to * heat выносить /выдерживать/ жару - to * a siege выдержать осаду - to * the test of time выдержать проверку временем - to * fire (военное) выстоять под огнем - to * pain well уметь переносить боль - it looks as if he can * drink похоже, что он не откажется от рюмочки подвергаться - to * an assault подвергнуться нападению - to * trial предстать перед судом - to * inspection (американизм) (военное) проходить осмотр - he stood a barrage of questions его засыпали градом вопросов - he stood in jeopardy of losing his driving licence он рисковал потерять водительские права (иногда for) выносить, терпеть, мириться - he cannot * criticism он не терпит /не выносит/ критики - I can't * the thought of losing мне невыносима сама мысль о проигрыше - I could never * the fellow я всегда терпеть не мог этого парня - I won't * (for) that я не потерплю этого обыкн. (юридическое) оставаться в силе, действовать;
сохранять силу, тождество - to * good /in force/ иметь силу, оставаться в силе - the order will * приказ останется в силе придерживаться определенной точки зрения, занимать определенную позицию - how does he * on the disarmament question? какова его точка зрения на разоружение? - he always stood for liberty он всегда защищал /стоял за/ свободу - he firmly *s against abortions он убежденный противник абортов (on, upon) настаивать( на чем-л.) - to * on one's dignity требовать к себе уважения - to * on ceremony соблюдать условности, придерживаться этикета - he will * on his rights он будет настаивать на своих правах, он не откажется от своих прав основываться( на чем-л.) - to * on the Fifth Amendment сослаться на пятую поправку (к конституции США) зависеть( от чего-л.) быть написанным, напечатанным - to copy a passage as it *s переписать отрывок слово в слово - leave it as it *s оставь так, как написано иметь определенное количество стоячих мест - this bus *s 41 people в этом автобусе сорок одно стоячее место (with) быть в каких-л. отношениях с кем-л. - to * high with smb. пользоваться чьей-л. благосклонностью - to * well with smb. быть на хорошем счету у кого-л.;
быть в хороших отношениях с кем-л. (морское) идти, держать курс, направляться - to * for the harbour держать курс /направляться/ в гавань - to * the North держаться к северу( охота) делать стойку (о собаке) иметь в перспективе - to * a chance /(амер) a show/ иметь шанс(ы) (на успех и т. п.) - to * to win иметь все шансы на выигрыш /на успех/ - to * to lose идти на верное поражение - to * or fall уцелеть или погибнуть;
пан или пропал - I * or fall by their decision от их решения зависит моя судьба - he *s to make quite a profit ему предстоит получить немалую прибыль( сельскохозяйственное) быть производителем (особ. о жеребце) ;
быть пригодным для случки (о самце) обстоять( о делах и т. п.) ;
находиться в определенном положении - the affair /the business, the case, the matter/ *s thus дело обстоит так /следующим образом/ платить (за угощение) ;
ставить (вино и т. п.) - to * one's friends a dinner угостить друзей обедом - to * a bottle of wine поставить бутылку вина - to * treat платить (за кого-л.) - we went to a baseball game, myself *ing treat мы пошли на бейсбольный матч, и я взял билеты на всех быть кандидатом (от какого-л. округа) ;
баллотироваться( в каком-л. округе) - he will * for re-election in his own district он будет повторно баллотироваться в своем избирательном округе - he stood as a Labour candidate он был кандидатом от лейбористов - he is *ing as the official nominee for the post он официально выдвинут на этот пост - to stand for smth. символизировать, означать что-л.;
представлять что-л. - white *s for purity белый цвет - символ чистоты - I dislike the man and all he *s for я отрицательно отношусь к этому человеку и ко всему, что он представляет - what do your initials * for? расшифруйте ваши инициалы, напишите ваше имя полностью - to stand by smb., smth. защищать, поддерживать кого-л., что-л.;
помогать кому-л., чему-л.;
быть верным кому-л., чему-л. - to * by the Constitution неукоснительно придерживаться конституции - to * by agreement( юридическое) придерживаться соглашения - to * by one's friends быть верным другом - he will * by his friends through thick and thin он будет стоять горой за своих друзей - she stood by her husband through all his troubles она поддерживала мужа во всех невзгодах - I * by every word of what I wrote я подтверждаю все то, о чем я писал - I must * by what I said я готов повторить то, что сказал - to stand in with smb. for smth. совместно с кем-л. организовать тайное, обыкн. выгодное предприятие - to stand in smth. (разговорное) стоить, обходиться в... - it stood me in a lot of money это стоило мне уйму денег как глагол-связка в именном сказуемом: находиться, быть в каком-л. состоянии - to * alone не иметь сторонников;
не иметь себе равных - to * aloof /apart/ держаться в стороне - to * aloof from an argument не вмешиваться в спор - to * assured of smth. быть уверенным в чем-л. - I * assured of his protection я уверен в его поддержке - to * in awe /in terror/ of smth. бояться /страшиться/ чего-л. - to * in need of smth. нуждаться в чем-л. - to * ready for anything быть готовым на все /ко всему/ - to * corrected признавать ошибки - to * accused быть обвиненным - to * in defence of smb. (юридическое) защищать кого-л. - to * secure быть в безопасности - I * indebted to this gentleman я в долгу у этого господина выступать в качестве кого-л., быть кем-л. - to * godfather быть чьим-л. крестным отцом - to * surety /sponsor/ for smb. быть поручителем за кого-л.;
брать кого-л. на поруки быть определенного роста - he *s six feet two его рост шесть футов два дюйма > not to know where one *s не знать, как поступить /как себя вести/, быть в неопределенности > to * on one's own feet /on one's own legs/ быть самостоятельным, не нуждаться ни в чьей помощи, стоять на своих собственных ногах > to * on one's own bottom быть независимым, быть самому себе головой > to * on one's hind legs показывать характер;
становиться на дыбы > to * clear отходить (в сторону) > as it *s при нынешнем /при создавшемся/ положении;
в данных условиях;
так, как оно есть > as it *s we can give no definitive answer при данных обстоятельствах /в настоящее время/ мы не можем дать определенного ответа > to see the position as it really *s видеть положение как оно есть /в настоящем свете/ > to * smb. in good stead оказаться полезным кому-л., сослужить кому-л. службу > to * pat твердо придерживаться своего решения, не менять своей позиции, стоять на своем;
не менять карты, не брать прикуп (в покере) > to * the racket расплачиваться;
отвечать( за что-л.) ;
выдерживать испытание /бурю/ > to * to reason быть понятным, ясным, само собой разумеющимся > to * in one's own light вредить самому себе > to * in the breach принять на себя главный удар > to * at bay( охота) отбиваться от наседающих собак (о загнанном звере) ;
отчаянно защищаться;
(военное) упорно обороняться > to * head and shoulders above smb. намного превосходить кого-л. > she *s head and shoulders above the other applicants она стоит несравненно выше, чем другие кандидаты на должность > to do smth. *ing on one's head сделать что-л. без всякого труда, легко добиться чего-л. > the boy will pass his examination *ing on his head мальчику ничего не стоит сдать экзамен, мальчик просто не может провалиться > all *ing внезапно, без подготовки > * and deliver! кошелек или жизнь! > * on me for that! (сленг) клянусь!, честное слово! ~ остановка;
to come to a stand остановиться;
to bring to a stand остановить ~ остановка;
to come to a stand остановиться;
to bring to a stand остановить to ~ high corn stands high this year в этом году цены на кукурузу высокие exhibition ~ выставочный стенд ~ урожай на корню;
a good stand of clover густой клевер ~ (stood) стоять;
he is too weak to stand он еле держится на ногах от слабости;
to stand out of the path сойти с дороги ~ (обыкн. как глагол-связка) находиться, быть в определенном состоянии;
he stands first in his class он занимает первое место в классе stand быть высотой в...;
he stands six feet three его рост 6 футов 3 дюйма ~ out не сдаваться;
держаться;
he stood out for better terms он старался добиться лучших условий ~ занимать определенную позицию;
here I stand вот моя точка зрения ~ держаться;
быть устойчивым, прочным;
устоять;
to stand fast стойко держаться;
the house still stands дом еще держится ~ up to перечить, прекословить;
to stand Sam sl. платить за угощение;
how do matters stand? как обстоят дела? how does he ~ pain? как он переносит боль?;
I can't stand him я его не выношу how does he ~ pain? как он переносит боль?;
I can't stand him я его не выношу I don't know where I ~ не знаю, что дальше со мной будет (или что меня ждет) ;
to stand on end стоять дыбом (о волосах) it stands to reason that само собой разумеется, что;
to stand to win иметь все шансы на выигрыш ~ out мор. удаляться от берега;
stand over оставаться нерешенным;
быть отложенным, отсроченным;
let the matter stand over отложите это дело ~ сопротивление;
to make a stand for выступить в защиту;
to make a stand against оказывать сопротивление;
выступить против ~ сопротивление;
to make a stand for выступить в защиту;
to make a stand against оказывать сопротивление;
выступить против this colour will ~ эта краска не слиняет;
not a stone was left standing камня на камне не осталось ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести( кого-л.) ;
stand up for защищать, отстаивать;
stand upon = stand on;
to stand upon one's right отстаивать (или стоять за) свои права stand быть высотой в...;
he stands six feet three его рост 6 футов 3 дюйма ~ = standing ~ быть расположенным, находиться ~ взгляд, точка зрения;
to take one's stand стать на (какую-л.) точку зрения ~ вставать (обыкн. stand up) ;
we stood up to see better мы встали, чтобы лучше видеть (происходящее) ~ выдерживать, выносить, терпеть;
подвергаться;
to stand the test выдержать испытание ~ делать стойку (о собаке) ~ держаться;
быть устойчивым, прочным;
устоять;
to stand fast стойко держаться;
the house still stands дом еще держится ~ занимать определенное положение ~ занимать определенную позицию;
here I stand вот моя точка зрения ~ мор. идти, держать курс ~ киоск ~ ларек ~ ларек, киоск;
стенд ~ лесонасаждение ~ театр. остановка в (каком-л.) месте для гастрольных представлений;
место гастрольных представлений ~ амер. место свидетеля в суде ~ (обыкн. как глагол-связка) находиться, быть в определенном состоянии;
he stands first in his class он занимает первое место в классе ~ оставаться в силе, быть действительным (тж. stand good) ;
that translation may stand этот перевод может остаться без изменений ~ останавливаться (обыкн. stand still) ~ остановка;
to come to a stand остановиться;
to bring to a stand остановить ~ позиция, место ~ прилавок ~ пьедестал;
подставка;
этажерка;
подпора, консоль, стойка ~ сопротивление;
to make a stand for выступить в защиту;
to make a stand against оказывать сопротивление;
выступить против ~ ставить, помещать, водружать ~ тех. станина ~ стоянка (такси и т. п.) ~ (stood) стоять;
he is too weak to stand он еле держится на ногах от слабости;
to stand out of the path сойти с дороги ~ трибуна (на скачках и т. п.) ~ разг. угощать;
who's going to stand treat? кто будет платить за угощение?;
to stand a good dinner угостить (кого-л.) вкусным обедом ~ урожай на корню;
a good stand of clover густой клевер ~ разг. угощать;
who's going to stand treat? кто будет платить за угощение?;
to stand a good dinner угостить (кого-л.) вкусным обедом ~ against противиться, сопротивляться;
stand away, stand back отступать, держаться сзади ~ and deliver! руки вверх!;
"кошелек или жизнь"!;
to stand to lose идти на верное поражение ~ against противиться, сопротивляться;
stand away, stand back отступать, держаться сзади ~ against противиться, сопротивляться;
stand away, stand back отступать, держаться сзади ~ behind отставать;
stand between быть посредником между ~ behind отставать;
stand between быть посредником между ~ by радио быть готовым начать или принимать передачу;
stand down покидать свидетельское место (в суде) ~ by быть наготове ~ by держать, выполнять;
придерживаться;
to stand by one's promise сдержать обещание ~ by защищать, помогать, поддерживать;
to stand by one's friend быть верным другом ~ by придерживаться соглашения ~ by присутствовать;
быть безучастным зрителем ~ by защищать, помогать, поддерживать;
to stand by one's friend быть верным другом ~ by держать, выполнять;
придерживаться;
to stand by one's promise сдержать обещание to ~ alone быть выдающимся, непревзойденным;
to stand convicted of treason быть осужденным за измену to ~ corrected признать ошибку;
осознать справедливость( замечания и т. п.) ;
to stand in need (of smth.) нуждаться (в чем-л.) ~ by радио быть готовым начать или принимать передачу;
stand down покидать свидетельское место (в суде) ~ down выходить из дела ~ down уступать право ~ for быть кандидатом;
баллотироваться ~ for поддерживать, стоять за ~ for символизировать, означать ~ for терпеть, выносить to ~ one's friend быть другом;
to stand godmother to the child быть крестной матерью ребенка to ~ high быть в почете to ~ high corn stands high this year в этом году цены на кукурузу высокие ~ in быть в хороших отношениях, поддерживать хорошие отношения ~ in мор. идти к берегу, подходить к порту ~ in принимать участие, помогать ( with) ~ in стоить to ~ corrected признать ошибку;
осознать справедливость (замечания и т. п.) ;
to stand in need (of smth.) нуждаться (в чем-л.) ~ off держаться на расстоянии от;
отодвинуться от ~ off отстранить, уволить (на время) ~ off мор. удаляться от берега ~ on зависеть (от чего-л.) ~ on мор. идти прежним курсом ~ on точно соблюдать (условности и т. п.) ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
stand up for защищать, отстаивать;
stand upon = stand on;
to stand upon one's right отстаивать (или стоять за) свои права I don't know where I ~ не знаю, что дальше со мной будет (или что меня ждет) ;
to stand on end стоять дыбом (о волосах) to ~ one's friend быть другом;
to stand godmother to the child быть крестной матерью ребенка ~ out выделяться, выступать;
to stand out against a background выделяться на фоне ~ out не сдаваться;
держаться;
he stood out for better terms он старался добиться лучших условий ~ out мор. удаляться от берега;
stand over оставаться нерешенным;
быть отложенным, отсроченным;
let the matter stand over отложите это дело ~ out выделяться, выступать;
to stand out against a background выделяться на фоне ~ (stood) стоять;
he is too weak to stand он еле держится на ногах от слабости;
to stand out of the path сойти с дороги ~ out мор. удаляться от берега;
stand over оставаться нерешенным;
быть отложенным, отсроченным;
let the matter stand over отложите это дело ~ up to перечить, прекословить;
to stand Sam sl. платить за угощение;
how do matters stand? как обстоят дела? ~ выдерживать, выносить, терпеть;
подвергаться;
to stand the test выдержать испытание test: stand the ~ выдерживать испытания stand the ~ выдерживать проверку ~ to выполнять (обещание и т. п.) ~ to держаться (чего-л.) ;
to stand to one's colours не отступать, твердо держаться своих принципов;
to stand to it твердо настаивать (на чем-л.) ~ to поддерживать что-л. ~ to держаться (чего-л.) ;
to stand to one's colours не отступать, твердо держаться своих принципов;
to stand to it твердо настаивать (на чем-л.) ~ and deliver! руки вверх!;
"кошелек или жизнь"!;
to stand to lose идти на верное поражение ~ to держаться (чего-л.) ;
to stand to one's colours не отступать, твердо держаться своих принципов;
to stand to it твердо настаивать (на чем-л.) it stands to reason that само собой разумеется, что;
to stand to win иметь все шансы на выигрыш ~ up вставать ~ up оказываться прочным ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
stand up for защищать, отстаивать;
stand upon = stand on;
to stand upon one's right отстаивать (или стоять за) свои права ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
stand up for защищать, отстаивать;
stand upon = stand on;
to stand upon one's right отстаивать (или стоять за) свои права ~ up to перечить, прекословить;
to stand Sam sl. платить за угощение;
how do matters stand? как обстоят дела? ~ up to смело встречать;
быть на высоте ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
stand up for защищать, отстаивать;
stand upon = stand on;
to stand upon one's right отстаивать (или стоять за) свои права ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
stand up for защищать, отстаивать;
stand upon = stand on;
to stand upon one's right отстаивать (или стоять за) свои права to ~ well (with smb.) быть в хороших отношениях (с кем-л.) to ~ well (with smb.) быть на хорошем счету( у кого-л.) ~ = standing standing: standing pres. p. от stand ~ длительность ~ нахождение, (место) положение ~ неизменный ~ неподвижный, стационарный;
standing barrage воен. неподвижный заградительный огонь ~ общественное положение ~ положение;
репутация;
вес в обществе;
a person of high standing высокопоставленное лицо ~ постоянно действующий ~ постоянный;
установленный;
standing army постоянная армия;
standing committee постоянная комиссия ~ постоянный;
установленный ~ постояный ~ продолжительность;
a quarrel of long standing давнишняя ссора ~ продолжительность ~ производимый из стоячего положения ~ простаивающий, неработающий ~ репутация ~ стаж ~ стаж работы ~ стояние;
to have no standing не иметь веса;
быть неубедительным ~ стоячий, непроточный( о воде) ~ стоящий;
standing corn хлеб на корню ~ финансовое положение ~ взгляд, точка зрения;
to take one's stand стать на (какую-л.) точку зрения to take one's ~ занять место to take one's ~ основываться (on, upon - на) ~ оставаться в силе, быть действительным (тж. stand good) ;
that translation may stand этот перевод может остаться без изменений these boots have stood a good deal of wear эти сапоги хорошо послужили this colour will ~ эта краска не слиняет;
not a stone was left standing камня на камне не осталось ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
stand up for защищать, отстаивать;
stand upon = stand on;
to stand upon one's right отстаивать (или стоять за) свои права viewing ~ трибуна для зрителей ~ вставать (обыкн. stand up) ;
we stood up to see better мы встали, чтобы лучше видеть (происходящее) ~ разг. угощать;
who's going to stand treat? кто будет платить за угощение?;
to stand a good dinner угостить (кого-л.) вкусным обедом -
18 loose
lu:s
1. прил.
1) а) свободный;
непривязанный, неприкрепленный;
спущенный с цепи, выпущенный из клетки и т. п. Her hair hung loose to her shoulders. ≈ Ее волосы свободно свисали на плечи. The dog ran loose in the yard. ≈ Собака свободно бегала по двору. to come loose ≈ развязаться;
отделиться get loose - let loose б) несвязанный;
неупакованный The loose papers blew off the desk. ≈ Свободно лежащие бумаги сдуло со стола. ∙ Syn: unbound, untied, unfastened, free, freed, liberated;
unchained, unfettered, unleashed, uncaged, unimprisoned;
unattached, unconnected, unjoined
2) а) ненатянутый ride with a loose rein б) неплотно прикрепленный;
болтающийся, шатающийся;
обвислый loose end ≈ свободный конец (веревки, троса и т. п.)
3) просторный, широкий( об одежде) Is that shirt loose enough? ≈ Не тесна ли эта рубашка? Syn: free, not fitting tightly, not binding, not tight, not fastened
4) а) неопределенный, неточный, слишком общий Her logic is too loose to make much sense. ≈ Ее логика слишком туманна, чтобы иметь какой-то глубокий смысл. loose translation б) небрежный, неряшливый ∙ Years of loose living made him soft. ≈ Годы беспутной жизни подорвали его здоровье. loose morals ≈ распущенные нравы Syn: inexact, imprecise, inaccurate, vague, careless, slack, heedless
5) распущенный, безнравственный;
распутный, развратный Syn: wanton, profligate, abandoned, dissipated, debauched, wild, fast, dissolute, licentious, immoral, libertine, lewd, unbridled, unconstrained, unchaste, rakehelly
6) неплотный (о ткани) ;
рыхлый( о почве)
7) тех. холостой (ход) ∙ at a loose end
2. нареч. свободно и пр. [см. loose
1. ]
3. гл.
1) а) освобождать;
спускать с цепи, выпускать из клетки и т. п. Loose the hounds. ≈ Выпусти собак. They loosed the prisoners' bonds and set them free. ≈ Они развязали веревки, связывающие руки заключенных, и выпустили их. б) развязывать;
отвязывать в) распускать( волосы) г) открывать( задвижку) д) Syn: untie, unbind, unfasten, loosen, undo;
free, set free, release, let go, liberate;
unbridle, unshackle, unchain, unleash, unmanacle, unhandcuff
2) ослаблять, делать просторнее (пояс и т. п.) Syn: slacken, loosen
3) выстрелить (тж. loose off) Loosing off his last arrow, the hunter prayed that the deer would fall. ≈ Выпустив последнюю стрелу, охотник взмолился, чтобы олень упал.
4) церк. отпускать грехи ∙ loose off
4. сущ. выход, проявление( чувств и т. п.) to be on the loose ≈ кутить, вести беспутный образ жизни свободный выход;
открытое проявление - to give (a) * to one's tongue дать волю языку;
развязать язык - to give (a) * to one's feelings дать волю /выход/ своим чувствам > on the * в разгуле, в загуле;
на свободе, на воле > to be on the * кутить, разгуляться;
распуститься, опуститься свободный - to let * выпускать;
освобождать;
давать волю( воображению, чувству и т. п.) - children let * from school дети, отпущенные из школы - to let * one's indignation дать волю своему негодованию, открыто выразить свой гнев - to let * at smb. набрасываться на кого-л. с руганью - to let a dog * on smb. спустить /натравить/ на кого-л. собаку - to get /to break/ * вырваться на свободу;
сорваться с цепи - he got one hand * он высвободил одну руку - to cut * оторваться;
сбежать;
разойтись, дать себе волю - to cut * from one's family бросить семью, уйти из семьи - after the first game he cut * and won the match easily после первого гейма он разошелся и легко выиграл встречу - the dog is too dangerous to be left * эту собаку слишком опасно оставлять непривязанной несвязанный;
неупакованный - * goods развесные товары - * flowers отдельные цветы (не в букете) - to carry one's small change * in one's pocket носить медные деньги прямо в кармане (не в кошельке) - to buy sweets * покупать конфеты на вес или поштучно несдержанный - * bowels понос - * tongue болтливость - to have a * tongue не уметь держать язык за зубами;
болтать лишнее нетугой - * belt свободный /нетугой/ пояс - * collar просторный ворот неприлегающий, широкий - * clothes широкая /просторная/ одежда - * coat свободное пальто без пояса незакрепленный;
ненатянутый;
болтающийся;
шатающийся - * end незакрепленный /свободный/ конец( каната, троса и т. п.) - * tooth шатающийся зуб - * nail расшатавшийся гвоздь - * window окно, в которое дует;
дребезжащее окно - * joint (медицина) болтающийся сустав - * thread висящая нитка - * cheeks обвислые щеки - * knot слабый узел - * masonry сухая кладка( без раствора) - * dye непрочная окраска - * part отдельная деталь;
запасная часть;
незатянутая деталь - to come * развязаться;
открепиться, отделиться - some of the pages have come * некоторые страницы оторвались - she wears her hair * она не подбирает волосы /ходит с распущенными волосами/ - the button is * пуговица болтается /вот-вот оторвется/ неопределенный;
неточный;
расплывчатый - * translation вольный перевод;
приблизительный перевод - * calculations неточные /приблизительные/ расчеты - * construction расширительное толкование( закона) - * statement расплывчатое заявление - * meaning of the word широкий смысл слова - * thinker слабый мыслитель - * style небрежный стиль;
раскованность слога распущенный - * conduct распущенность - * woman безнравственная женщина - to lead a * life вести беспутную жизнь непорядочный, безответственный - * talk безответственная болтовня неплотный;
рыхлый;
редкий - * fabric неплотная ткань - * soil рыхлая почва - * rocks (геология) слабо сцементированные породы - * handwriting размашистый почерк - in * order( военное) в расчлененном строю нескладный, неуклюжий - * build /make/ нескладная фигура( техническое) холостой - * running холостой ход( химическое) свободный, несвязанный отбитый (об угле) > * fish беспутный человек;
шлюха > at a * end без определенной работы, без занятий, без дела;
нерешенный > at * hours в свободное время, на досуге > to have a screw * слегка тронуться /помешаться/;
винтика не хватает > there's a screw * somewhere что-то здесь не в порядке, что-то не так /неладно/ > to ride with a * rein свободно пустить лошадь;
отпустить поводья;
давать кому-л. много воли, распускать > he is * in the bean /in the upper story/ он не в своем уме;
у него крыша поехала > * as goose нескладный, неуклюжий;
как медведь > * cough мокрый кашель > to sit * to smth. не проявлять интереса к чему-л., оставаться равнодушным к чему-л. > to hang * (сленг) быть совершенно невозмутимым > just hang *! не обращай внимания!;
плюнь! > * play зонная защита (футбол) ;
учебно-тренировочный бой (фехтование) > * cannon "пушка, сорвавшаяся с лафета", источник повышенной опасности (о человеке) ;
человек, от которого всего можно ожидать;
как с цепи сорвался освобождать, выпускать - to * one's hold выпустить из рук, отпустить давать волю - his tongue was *d by drink вино развязало ему язык освобождать (от обязательства) ;
прощать (долг и т. п.) откреплять;
отвязывать (лодку, веревку) распускать (волосы) развязывать;
ослаблять (пояс и т. п.) - to * a knot развязать узел;
ослабить узел - to * the fetters развязать путы;
(образное) разбить оковы сломать (печать) пускать, выпускать (стрелу) ;
выстрелить (морское) отдавать (снасть) - to * sails отдавать паруса - to * for sea (разговорное) сниматься с якоря at a ~ end без определенной работы, без дела at a ~ end в беспорядке to be on the ~ кутить, вести беспутный образ жизни ~ свободный;
to break loose вырваться на свободу;
сорваться с цепи;
to come loose развязаться;
отделиться ~ выход, проявление (чувств и т. п.) ;
to give a loose (to) дать волю (чувству) to give a ~ to one's tongue развязать язык loose свободно и пр. ~ без упаковки ~ выпускать ~ выстрелить (тж. loose off) ~ выход, проявление (чувств и т. п.) ;
to give a loose (to) дать волю (чувству) ~ не (-плотно) прикрепленный;
болтающийся, шатающийся;
расхлябанный;
обвислый;
loose end свободный конец (каната, троса и т. п.) ;
loose leaf вкладной лист ~ небрежный, неряшливый ~ незакрепленный ~ ненатянутый ~ неопределенный ~ неплотный (о ткани) ;
рыхлый (о почве) ~ несвязанный, плохо упакованный, не упакованный в ящик, коробку ~ неточный, неопределенный, слишком общий ~ неточный ~ неупакованный ~ освобождать, давать волю;
to loose one's hold (of smth.) выпустить (что-л.) из рук;
wine loosed his tongue вино развязало ему язык ~ освобождать ~ освобождать от обязательств ~ ослаблять, делать просторнее (пояс и т. п.) ~ откидной ~ церк. отпускать грехи ~ просторный, широкий (об одежде) ~ развязывать;
отвязывать;
распускать (волосы) ;
открывать (задвижку) ~ расплывчатый ~ распущенный человек;
loose morals распущенные нравы ~ свободный;
to break loose вырваться на свободу;
сорваться с цепи;
to come loose развязаться;
отделиться ~ свободный ~ свободный выход ~ тех. холостой;
loose bowels склонность к поносу;
to sit loose (to smth.) не проявлять интереса (к чему-л.) unloose: unloose, unloosen = loose ~ тех. холостой;
loose bowels склонность к поносу;
to sit loose (to smth.) не проявлять интереса (к чему-л.) ~ box денник (для лошади) ~ не (-плотно) прикрепленный;
болтающийся, шатающийся;
расхлябанный;
обвислый;
loose end свободный конец (каната, троса и т. п.) ;
loose leaf вкладной лист ~ распущенный человек;
loose morals распущенные нравы ~ освобождать, давать волю;
to loose one's hold (of smth.) выпустить (что-л.) из рук;
wine loosed his tongue вино развязало ему язык ~ translation вольный перевод ~ translation небрежный, неточный перевод ~ тех. холостой;
loose bowels склонность к поносу;
to sit loose (to smth.) не проявлять интереса (к чему-л.) ~ освобождать, давать волю;
to loose one's hold (of smth.) выпустить (что-л.) из рук;
wine loosed his tongue вино развязало ему язык (to ride) with a ~ rein (обращаться) мягко, без строгости ( to ride) with a ~ rein свободно пустить лошадь -
19 pass
1. n проход; путь2. n путь, подход, ключ3. n канал4. n проход, узкая улица, переулок; проулокsingle pass — одиночный проход; однопроходный
5. n ущелье, дефиле, перевал, седловинаthe height of the pass is … — высота перевала …
6. n воен. стратегическое укрепление, высота7. n форт, крепость в горах8. n фарватер, пролив, судоходное русло; судоходный канал9. n рыбоход10. n редк. брод, переезд11. n горн. проход, пропускное отверстие; скат, ходок для людей12. n метал. калибр или ручей валка13. n горн. топографическая съёмка14. n ав. неточно рассчитанный заход на посадку15. n ав. прохождение, пролётclose pass — пролёт на небольшом расстоянии, близкий пролёт
16. v идти; проходить; проезжатьto see pass — видеть, как кто-то проходит
please let me pass — пожалуйста, дайте мне пройти
17. v проходить мимо, миновать18. v обгонять19. v пройти, пропустить, прозевать20. v не обратить внимания, пренебречьpass me the butter, please — пожалуйста, передайте мне масло
21. v пройти незамеченным, сойтиto pass from record — исчезнуть из памяти; пройти, не оставив следа
22. v проходить, переезжать; пересекать, переправляться23. v перевозить, проводить24. v просовывать25. v спорт. передавать, пасоватьpass on to — передавать; перекладывать на
26. v карт. пасовать, объявлять пасto snag a football pass — перехватить пас, прервать передачу
27. v переходитьto pass from joy to tears — то радоваться, то плакать
28. v превращаться, переходить из одного состояния в другоеpass into — переходить; перейти
29. v переходить или передаваться по наследствуpass round — передавать друг другу, пустить по кругу
30. v идти, проходить, протекатьto pass along the street — проходить по улице, идти вдоль улицы
31. v мелькнуть, появиться32. v пройти; исчезнуть; прекратитьсяall things must pass — всё преходяще; всё подходить, годиться
33. v происходить, случаться, иметь местоdid you see what was passing? — вы видели, что случилось?
come to pass — случаться; случиться
34. v выхолить за пределы; быть вышеto pass the ?1,000 mark — превысить 1000 фунтов
it passes belief — этому нельзя поверить; это невероятно
35. v ответить на действие тем же действием, обменятьсяthe articles passing between the two countries — товары, которыми обмениваются эти две страны
36. n сдача экзамена без отличия37. n посредственная оценка; проходной балл, зачёт38. n оценка «посредственно»to bring to pass — совершать; осуществлять
to come to pass — происходить, случаться
39. n пропуск, паспортpass law — закон о паспортах, паспортный закон
40. n пароль41. n воен. разрешение не присутствовать на поверке; отпускной билет; увольнительнаяleave pass — увольнительная записка; отпускное свидетельство
42. n воен. амер. краткосрочный отпускa soldier on a pass — солдат, имеющий краткосрочный отпуск
43. n воен. бесплатный билет; контрамаркаСинонимический ряд:1. advance (noun) advance; approach; lunge; proposition; thrust2. juncture (noun) contingency; crisis; crossroads; emergency; exigency; head; juncture; pinch; strait; turning point; zero hour3. opening (noun) canyon; channel; crossing; defile; gap; gorge; opening; passageway; path; way4. permit (noun) admission; authorization; furlough; license; order; passport; permission; permit; right; ticket5. state (noun) condition; situation; stage; state6. accomplish (verb) accomplish; finish; fulfill; satisfy7. buck (verb) buck; hand; reach8. die (verb) cash in; conk; decease; demise; depart; die; drop; elapse; expire; go away; go by; leave; pass away; pass out; peg out; perish; pip; pop off; succumb9. disappear (verb) disappear; fade; vanish10. employ (verb) circulate; employ; expend; put in; spend; while away11. enact (verb) adopt; approve; enact; establish; legislate; okay; ratify; sanction12. end (verb) cease; end; terminate13. fall (verb) devolve; fall14. go (verb) advance; fare; go; hie; journey; move; proceed; progress; push on; repair; travel; wend15. happen (verb) befall; betide; chance; come; come about; come off; develop; do; fall out; go on; hap; happen; occur; rise; take place; transpire16. lead (verb) lead; live; pursue17. make (verb) cover; make; traverse18. neglect (verb) blink at; blink away; discount; disregard; elide; fail; forget; ignore; miss; neglect; omit; overleap; overlook; overpass; pass by; pass over; pretermit; skim; skim over; slight; slough over; slur over19. overtake (verb) overtake20. pose (verb) impersonate; masquerade; pose; posture21. promise (verb) engage; pledge; promise; undertake22. pronounce (verb) announce; claim; declare; express; pronounce; state; utter23. surpass (verb) beat; best; better; cap; cob; ding; eclipse; exceed; excel; outdo; outgo; outmatch; outshine; outstrip; overshadow; surpass; top; transcend; trump24. tell (verb) break; carry; clear; communicate; convey; deliver; disclose; get across; give; impart; relinquish; report; send; spread; tell; transfer; transmitАнтонимический ряд:come; disapprove; fail; initiate; note; notice; regard; repeal; retreat; return; start -
20 take
[teɪk] 1. гл.; прош. вр. took, прич. прош. вр. taken1) брать; хвататьto take smb. by the shoulders — схватить кого-л. за плечи
to take smth. (up) with a pair of tongs — взять что-л. щипцами
I took her hand and kissed her. — Я взял её за руку и поцеловал.
Here, let me take your coat. — Позвольте взять ваше пальто.
He took the book from the table. — Он взял книгу со стола.
2)а) захватывать, овладевать (с применением силы, с помощью какой-л. уловки)I was taken into custody. — Меня взяли под стражу.
Someone took a jewellery store in the town. — Кто-то захватил ювелирный магазин в городе.
б) разг. овладевать женщинойHe wanted to throw her on a bed and take her against her will, violently. — Ему хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть ею.
в) крим. арестовать, "взять"3)а) ловить (диких животных, птиц, рыбу)They are readily taken by nets. — Их легко поймать сетями.
б) хватать (добычу; о животных)Syn:4)а) завоёвывать, очаровывать, покорятьYou took the whole audience. — Вы полностью покорили зрителей.
He was taken with her at their first meeting. — Он увлёкся ею с первой же их встречи.
The play didn't take. — Пьеса не имела успеха.
Syn:б) получать признание, становиться популярнымв) привлекать (взгляд, внимание)My eye was taken by something bright. — Мой взгляд привлекло что-то блестящее.
5) достигать цели, оказывать воздействиеThe vaccine from Europe, - unfortunately none of it took. — Вакцина из Европы - к сожалению она оказалась неэффективной.
Syn:succeed, be effective, take effect6) нанимать, брать (постояльцев, работников, компаньонов); брать (под покровительство, в обучение)None were allowed to let their rooms or take lodgers. — Было запрещено сдавать комнаты или брать постояльцев.
He took pupils to increase his income. — Он брал учеников, чтобы увеличить свой доход.
7)а) брать в собственность; присваиватьб) юр. наследовать, вступать во владениев) получать, наследовать (происхождение, имя, характер, качества)г) снимать (квартиру, дачу)д) регулярно покупать (продукты, товары), выписывать или регулярно покупать ( периодические издания)I take two magazines. — Я выписываю два журнала.
8) потреблять, принимать внутрь; глотать; есть, пить; вдыхатьto take the air — прогуливаться, дышать свежим воздухом
Take this medicine after meals. — Принимай это лекарство после еды.
He usually takes breakfast at about eight o'clock. — Он обычно завтракает где-то в восемь часов.
9)а) принимать (форму, характер, имя и другие атрибуты)The house took its present form. — Дом принял свой нынешний облик.
Syn:б) (принимать символ, знак, указывающий на выполняемую функцию)- take the crown- take the throne
- take the habit
- take the gown
- take the ball
- take an oar10)а) принимать (должность, пост)Captain Mayer was compelled by circumstances to take the responsibility. — Обстоятельства вынудили капитана Майера взять ответственность на себя.
б) давать (клятву, обещание, обет)11) выполнять, осуществлять (функции, долг, службу)the female parts in plays being taken by boys and men — женские роли в пьесах, которые играют мальчики и мужчины
12) занимать (место, позицию)13)а) впитывать, насыщаться ( влагой)б) заразитьсяa man who takes all the epidemics — человек, который подхватывает все заразные болезни
в) легко поддаваться (окраске, обработке)the granite, capable of taking a high polish — гранит, который прекрасно шлифуется
It takes dyes admirably - much better than cotton. — Эта ткань прекрасно окрашивается - гораздо лучше, чем хлопок.
14) понимать, воспринимать, схватывать ( о значении слов)I take your point. — Я понимаю тебя.; Я понимаю, что ты хочешь сказать.
Do you take me? — разг. Вы меня понимаете?
Syn:15) думать, полагать, считать; заключатьYou might take it that this court overruled the objection. — Можно заключить, что суд отклонил возражение.
I take it that we are to go London. — Я так полагаю, что мы должны ехать в Лондон.
You haven't congratulated me. Never mind, we'll take that as done. — Ты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано.
Syn:16) испытывать, чувствоватьpersons to whom I had taken so much dislike — лица, к которым я испытывал такую неприязнь
Syn:17)а) воспринимать, учитывать, действовать в соответствии с (советом, предупреждением, намёком)He begged others to take warning by his fate. — Он умолял других сделать выводы из его несчастья.
б) ( take as) воспринимать, считатьto take things as they are — принимать вещи такими, какие они есть
Am I to take this excuse as a reason for your behaviour? — Должен ли я считать это извинением вашему поведению?
в) верить, считать правильным, истиннымI think you must take it from me, Mr. Pennington, that we have examined all the possibilities very carefully. (A. Christie) — Полагаю, вы должны поверить мне, мистер Пеннингтон, что мы очень тщательно проанализировали все возможности.
18)а) охватывать, поражать, обрушиватьсяFire took the temple. — Огонь охватил храм.
The kick of a horse took me across the ribs. — Удар лошади пришелся мне в ребра.
The ball took him squarely between the eyes. — Мяч попал ему прямо между глаз.
The ball took me an awful whack on the chest. — Мяч сильно ударил меня в грудь.
Syn:б) быть поражённым, охваченным (болезнью, приступом, чувством)They were taken with a fit of laughing. — У них случился приступ хохота.
He was taken with the idea. — Он увлёкся этой мыслью.
I was not taken with him. — Он мне не понравился.
19)а) получать, извлекать (из какого-л. источника, материального или нематериального); перенимать, усваивать, копировать; брать в качестве примераThe proportions of the three Grecian orders were taken from the human body. — Пропорции тела человека были взяты в качестве основы во всех трёх греческих ордерах.
б) добывать; собирать ( урожай)20)а) приниматься ( о растениях)б) мед. приживаться ( о трансплантатах)Odds that a transplanted cadaveric kidney will "take" are usually no better than 50%. — Шансов, что пересаженная от умершего почка приживётся, обычно не больше 50%.
в) держаться, приставать (о чернилах и т. п.)г) образовываться, создаваться (о льде; особенно на реках, озёрах)Seines were set in the water just before the ice "took" on the lake or river. — Сети ставились в воде непосредственно перед замерзанием озера или реки.
д) тех. твердеть, схватываться ( о цементе)21) раздобывать, выяснять (информацию, факты); проводить (исследования, измерения)Tests are taken to see if the cable has sustained any damage. — Проводятся испытания, чтобы определить, повреждён ли кабель.
The temperature has to be taken every hour. — Температуру приходится проверять каждый час.
The weather was too cloudy to take any observations. — Погода была слишком облачной, чтобы проводить какие бы то ни было наблюдения.
22)а) записывать, протоколироватьHe had no clinical clerks, and his cases were not taken. — У него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни.
б) изображать; рисовать; фотографироватьв) разг. выходить на фотографии (хорошо, плохо)He does not take well. — Он плохо выходит на фотографии.
23)а) применять, использовать (средства, методы, возможности)Every possible means is now taken to conceal the truth. — В настоящее время используются все возможные средства, чтобы скрыть правду.
б) использовать (какие-л.) средства передвиженияThey took train to London. — Они сели на поезд, идущий до Лондона.
I took the packet-boat, and came over to England. — Я сел на пакетбот и добрался до Англии.
24)а) получать; выигрыватьSyn:б) подвергаться ( наказанию), переносить25)а) принимать, соглашаться (на что-л.); принимать ( ставку)They will not take such treatment. — Они не потерпят такого обращения.
Syn:б) принимать (самцов; о самках)в) клевать, захватывать (наживку; о рыбах)26) принимать (с каким-л. чувством, настроем)to take it lying down — безропотно сносить что-л.
to take things as one finds them — принимать вещи такими, какие они есть
She takes the rough with the smooth. — Она стойко переносит превратности судьбы.
27) пытаться преодолеть (что-л., мешающее продвижению); преодолевать, брать препятствиеThe horse took the hedge easily. — Лошадь легко взяла препятствие.
He took the corner like a rally driver. — Он завернул за угол, как настоящий гонщик.
28)а) разг. противостоять; нападать; наносить поражение; убитьThe man who tried to take me was Martinez. — Человек, пытавшийся меня убить, был Мартинес.
Syn:б) ( take against) выступать против; испытывать неприязнь, не любитьI've never done anything to offend her, but she just took against me from the start. — Я никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого начала.
29) брать, бить (в картах, шахматах и др. играх)A pawn takes the enemy angularly. — Пешка бьёт фигуру противника по диагонали.
The king takes the queen. — Король берёт ферзя.
30)а) = take short / by surprise / at unawares заставать врасплохThe doctor was not easily taken off his guard. — Доктора трудно было поймать врасплох.
б) разг. обмануть, наколоть; вымогать ( деньги)It wasn't enough for Julie just to admit she'd been taken. — Для Джулии было недостаточно просто признать, что её облапошили.
Syn:31)а) выбирать, избиратьTake me a man, at a venture, from the crowd. — Выбери мне наугад какого-нибудь человека из толпы.
Syn:б) выбрать (дорогу, путь), отправиться (по какой-л. дороге)to take (a place or person) in (on) one's way — заходить, заезжать (в какое-л. место или к кому-л.) по пути
He did not take Rome in his way. — Он не включил Рим в свой маршрут.
32)а) = take up занимать, отнимать, требовать (времени, активности, энергии)It will take two hours to translate this article. — Перевод этой статьи займёт два часа.
Any ignoramus can construct a straight line, but it takes an engineer to make a curve. — Любой профан может построить прямую линию, но чтобы построить кривую, требуется инженер.
б) носить, иметь размер (перчаток, обуви)33) начинать, начинать снова; возобновлятьEveline remained silent. The abbess took the word. — Эвелин продолжала молчать. Аббатиса снова заговорила.
34) лингв. требовать ( определённой грамматической формы)All Declensions take the Ending m for Masc. and Fem. Nouns. — Все склонения требуют окончания m у существительных мужского и женского рода.
35) с последующим существительным выражает общее значение: делать, осуществлять; сочетание часто является перифразой соответствующего существительному глагола и выражает единичный акт или кратковременное действиеto take a leap — сделать прыжок, прыгнуть
to take one's departure — уйти, уехать
to take adieu, farewell — прощаться
My wife and my daughter were taking a walk together. — Мои жена и дочь предприняли совместную прогулку.
- take five- take ten
- take a fall36) доставлять; сопровождать; провожать; вести; брать с собойto take smb. home — провожать кого-л. домой
to take smb. out for a walk — повести кого-л. погулять
to take along a picnic basket / a laptop / a copy of the contract / a few books / one's financial statement — брать с собой корзину для пикника / ноутбук / копию контракта / несколько книг / свой финансовый отчёт
to buy wine to take along — покупать вино, чтобы взять его с собой
The second stage of the journey takes the traveller through Egypt. — На втором этапе путешествия путников провезут через Египет.
I want to take her all over the house. — Я хочу показать ей дом.
I'll take him around. — Я ему тут всё покажу.
the business that took me to London — дело, которое привело меня в Лондон
37)а) забирать, уносить; извлекать, удалять; избавлять (от чего-л.)The flood took many lives. — Наводнение унесло жизни многих людей.
to take the life of (smb.) — лишить (кого-л.) жизни, убить
to take one's (own) life — лишить себя жизни, совершить самоубийство
Syn:б) умеретьIt was God's will that he should be taken. (E. O'Neill) — Господу было угодно, чтобы он умер.
в) = take off отнимать, вычитатьSyn:г) ( take from) уменьшать, сокращатьIt takes greatly from the pleasure. — Это сильно уменьшает удовольствие.
Syn:38) привыкать (к чему-л.)39)а) идти, двигаться (куда-л., в каком-л. направлении)I took across some fields for the nearest way. — Я двинулся по полям, чтобы добраться до ближайшей дороги.
A gang of wolves took after her. — За ней бежала стая волков.
He will take himself to bed. — Он направился в постель.
б) уст. идти, бежать (о дороге, реке)The river takes straight to northward again. — Река снова течёт прямо на север.
40) ( take after)а) походить на (кого-л.)The boy takes after his father. — Мальчик похож на своего отца.
б) подражатьв) погнаться за (кем-л.), преследовать (кого-л.)The policeman dropped his load and took after the criminal, but failed to catch him. — Полицейский бросил свою ношу и побежал за преступником, но не сумел поймать его.
41) ( take before) отправить (предложение, вопрос) на (рассмотрение кого-л.)The director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meeting. — Директор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления.
42) ( take for)а) принимать за (кого-л.)I took him for an Englishman. — Я принял его за англичанина.
I am not the person you take me for. — Я не тот, за кого вы меня принимаете.
б) купить за ( какую-то цену)I shall take it for $5. — Я куплю это за 5$.
в) разг. грабить (кого-л.), обманывать (на какую-л. сумму)43) ( take from)а) верить; считать истиннымб) принимать (вид, форму)в) наследовать (имя, название)The city of Washington takes its name from George Washington. — Город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона.
г) отбирать, забиратьI'll take it from him. — Я отберу это у него.
44) ( take into)а) принять; взять на работуto take smth. into account — принять что-л. во внимание
45) ( take to)а) пристраститься, увлечься (чем-л.); почувствовать симпатию к (кому-л.), полюбить (кого-л.)I took to him at once. — Он мне сразу понравился.
б) привыкать, приспосабливаться к (чему-л.)в) обращаться, прибегать к (чему-л.)They had to take to the boats. — Им пришлось воспользоваться лодками.
г) начинать заниматься (чем-л.)•- take aback- take aboard
- take abroad
- take action about
- take aim
- take alarm
- take amiss
- take apart
- take as read
- take ashore
- take at word
- take away
- take back
- take the bearing of
- take the bearing
- take a breath
- take charge of
- take down
- take down shorthand
- take the edge
- take hard
- take hold
- take a holiday
- take home
- take in
- take it easy
- take kindly
- take leave of smb.
- take liberties with
- take notice
- take off
- take off a bandage
- take offence
- take on
- take out
- take over
- take a picture
- take a photograph
- take pity on smb.
- take place
- take possession
- take revenge
- take root
- take the sea
- take shelter
- take a shot at
- take sick
- take sides with
- take steps
- take through
- take to a place
- take to one's heels
- take to earth
- take umbrage about
- take unawares
- take up
- take up quarters
- take upon oneself
- take vote••to have (got) what it takes — обладать всем необходимым, иметь всё, что нужно
take it or leave it — как хотите, на ваше усмотрение
to take a joke — понимать шутку, принимать шутку
to take the wall — не уступить дороги (кому-л.)
to (be able to) take it — выносить, терпеть
to take it (or life) on the chin — мужественно встречать неудачи, несчастья, не падать духом; выдержать жестокий удар
to take on board — выпить; проглатывать; схватывать ( идею)
to take it into one's head — вбить, забрать себе в голову
to take to the woods — амер. уклоняться от своих обязанностей ( особенно от голосования)
to take too much — подвыпить, хлебнуть лишнего
2. сущ.to take the biscuit — разг. взять первый приз
1)а) взятие, захватSyn:2)а) мнение, точка зрения (по какому-л. вопросу)She was asked for her take on recent scientific results. — Её спросили о том, что она думает о последних научных достижениях.
б) трактовка, интерпретация (чего-л.)3)а) разг. барыши, выручкаThey will seek to increase their take by selling vegetables from their own garden. — Они попытаются увеличить выручку, продавая овощи из своего сада.
б) кассовый сбор (фильма, спектакля)•Syn:4)а) кино кинокадр; дубльб) фонограмма, звукозаписьSyn:5) обаяние, очарованиеHer face had some kind of harmony and take in it. — В её лице были гармония и обаяние.
Syn:charm 1.6) видимая, физическая реакция (кого-л. на какое-л. действие)7) мед. реакция (на прививку, укол и т. п.)8) бот. приживание ( привоя на растении)9) полигр. урок наборщика••
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Let Go (Avril Lavigne album) — Let Go Studio album by Avril Lavigne Released 4 June 2002 … Wikipedia
fall — 1 verb, past tense fell past participle fallen 1 MOVE DOWNWARDS (I) to move downwards from a higher position to a lower position: The rain had started falling again. (+out of/from/on): Wyatt fell from a second floor window. (+down): I m always… … Longman dictionary of contemporary English
fall */*/*/ — I UK [fɔːl] / US [fɔl] verb [intransitive] Word forms fall : present tense I/you/we/they fall he/she/it falls present participle falling past tense fell UK [fel] / US past participle fallen UK [ˈfɔːlən] / US [ˈfɔlən] 1) to move quickly downwards… … English dictionary
fall — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 accident ADJECTIVE ▪ bad, nasty, terrible ▪ She took a bad fall while out riding. ▪ accidental VERB + FALL … Collocations dictionary
fall — fall1 W1S1 [fo:l US fo:l] v past tense fell [fel] past participle fallen [ˈfo:lən US ˈfo:l ] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(move downwards)¦ 2¦(stop standing/walking etc)¦ 3¦(decrease)¦ 4¦(become)¦ 5¦(belong to a group)¦ 6 fall short of something 7 fall victim/prey… … Dictionary of contemporary English
let — 1. v. & n. v. (letting; past and past part. let) 1 tr. a allow to, not prevent or forbid (we let them go). b cause to (let me know; let it be known). 2 tr. (foll. by into) a allow to enter. b make acquainted with (a secret etc.). c inlay in. 3 tr … Useful english dictionary
LET — 1. v. & n. v. (letting; past and past part. let) 1 tr. a allow to, not prevent or forbid (we let them go). b cause to (let me know; let it be known). 2 tr. (foll. by into) a allow to enter. b make acquainted with (a secret etc.). c inlay in. 3 tr … Useful english dictionary
word — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 unit of language ADJECTIVE ▪ two letter, three letter, etc. ▪ monosyllabic, polysyllabic ▪ two syllable, three syllable … Collocations dictionary
Fall of Man — Adam, Eve, and a female serpent at the entrance to Notre Dame de Paris In Christian doctrine, the Fall of Man, or simply the Fall, refers to the transition of the first humans from a state of innocent obedience to God to a state of guilty… … Wikipedia
fall — fall1 [ fɔl ] (past tense fell [ fel ] ; past participle fall|en [ fɔlən ] ) verb intransitive *** ▸ 1 move downward quickly ▸ 2 become lower in amount ▸ 3 change to another state ▸ 4 lose power/control ▸ 5 hang down ▸ 6 belong to group/activity… … Usage of the words and phrases in modern English
Let's Make a Deal broadcast history — The U.S. television game show Let s Make a Deal, one of the most popular of its genre from the mid 1960s through the late 1970s, proved durable enough to find its way onto the schedules of several networks and syndication well into the mid 2000s … Wikipedia